This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 12, 2013 10:41
10 yrs ago
German term
Trennen
German to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Bonjour,
Je n'arrive pas à traduire ce mot dans les caractéristiques techniques :
Multitool: Vielseitig einsetzbar zum Sägen, Schleifen, Trennen.
Dois-je mettre "découpe" ou "séparation" ou autre chose ?
Merci.
Je n'arrive pas à traduire ce mot dans les caractéristiques techniques :
Multitool: Vielseitig einsetzbar zum Sägen, Schleifen, Trennen.
Dois-je mettre "découpe" ou "séparation" ou autre chose ?
Merci.
Proposed translations
(French)
4 +2 | tronçonner, fendre | Virginie Proisy |
Proposed translations
+2
7 mins
tronçonner, fendre
Bonjour,
Je vous propose tout simplement tronçonner ou fendre.
Sans ajout de lien ou explication particulière, j'espère vous avoir aidé.
Je vous propose tout simplement tronçonner ou fendre.
Sans ajout de lien ou explication particulière, j'espère vous avoir aidé.
Peer comment(s):
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: tronçonnage, fendage
26 mins
|
merci VJC!
|
|
agree |
Adélaïde Noblet
: D'accord avec VJC ! "tronçonnement" existe aussi !
48 mins
|
Merci Adélaïde
|
Discussion