Glossary entry

Swedish term or phrase:

få med sig i

English translation:

learn/gain/acquire (from)

Added to glossary by Deane Goltermann
Nov 21, 2013 08:37
10 yrs ago
Swedish term

få med sig i

Swedish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
I'm afraid I'm not amazing with Swedish phrasal verbs, so would appreciate some help with this one.

Here is the sentence: "Jag reser runt om kring i Sverige och jag får med mig i de debatter ochdiskussioner jag har ute".

Thanks in advance for your suggestions,

Richard
Change log

Dec 5, 2013 07:25: Deane Goltermann Created KOG entry

Discussion

Anna Herbst Nov 24, 2013:
Den som skrev meningen i fråga... ...var med största sannolighet inte svensk. "Att få med sig" kräver ett objekt, vilket saknas här, men vad skulle han eller hon få med sig? Jag hänger inte med. Och inte bara det är konstigt i meningen, jag förstår överhuvudtaget inte vad budskapet kan tänkas vara. Förutom att "omkring" är ett ord begriper jag inte heller vad förf. egentligen menar med "de debatter och diskussioner jag har ute"? Jag ger upp.
Cynthia Coan Nov 22, 2013:
Expressions one can't translate literally ... ... can be a real challenge to translate. However, for an example of a more concrete use of this expression, see https://twitter.com/Frugo/statuses/371603899029147648.

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

learn/gain/acquire (from)

Hi there! I wonder if this sentence is missing 'what' the writer 'får med sig i'. With that caveat, I'm thinking the writer is 'gaining' or 'learning' insights, understanding, or the like. This is the way I've mostly seen the phrase used (as in http://www.svt.se/sverige/sven-bertil-taube-gastar-sverige or http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:318945/FULLTEXT01...



Then, there is this odd one I can't resist showing ;-) http://www.simrishamn.se/upload/Kultur/Museet/Byprojektet/PD... ... 'Utgrävd av amanuens Erik Flodens på
1930-talet. Analysen visar att det var en vuxen, ung
man som fått ett får med sig i graven.' I can't say this helps you in your context...
Example sentence:

"As I travel ... I learn/gain from the debates and discussions I have

Peer comment(s):

agree Charlesp : I can agree with this.
21 mins
Thanks, Charles!
agree robert wettergren : I agree with this.
3 hrs
Thanks, Robert!
neutral Anna Herbst : You are right about the missing object, but nothing makes sense in this sentence, so your guess is as good as anyone's. Loved the one with the sheep though...
2 days 21 hrs
Thanks, Anna! One can only try...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 days 6 hrs

get a lot out of

I remember this phrase from my time in Sweden cos it took me time to work out what it means and how to say it in English
The problem is that the Swedes see it as sth going into you but we might well say it the other way round (extracting useful stuff)
Deane is of course right but this is a natural sounding alternative in English with the right level of formality here
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search