Glossary entry

German term or phrase:

Kammerfähigkeit

English translation:

eligible for membership at the chamber (of architects)

Added to glossary by Coqueiro
Dec 31, 2013 10:03
10 yrs ago
German term

Kammerfähigkeit

FVA Not for points German to English Other Education / Pedagogy
"berufsqualifizeriender Hochschulabschluss in raumrelevantem Studiengang ohne Kammerfähigkeit"

This term appears in a translation for DAAD, relating to courses of study at different universities. I have found this explanation http://www.landschaft.uni-hannover.de/628.html?&L=1 but was wondering if anyone in the field knows a good equivalent translation in EN?

Suggestion: Without professional qualification?
Change log

Dec 31, 2013 13:05: Susanne Schiewe changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 2, 2014 12:22: Coqueiro Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Coqueiro, BrigitteHilgner, Susanne Schiewe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

cora_95 (asker) Dec 31, 2013:
Hi Brigitte, I am relatively new to ProZ and am not familiar with the "points" and "not-for-points" aspect, so just picked the option that seemed to make sense to me! I'll bear this in mind for the future though, thank you!
BrigitteHilgner Dec 31, 2013:
@asker Allocating points to people who are kind enough to help you free of charge and even do some research to help you is a way of saying "thank you" - why do you opt for "not-for-points" questions?
cora_95 (asker) Dec 31, 2013:
Professional accreditation Or perhaps professional accreditation would be better?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

eligible for membership at the chamber (of architects)

Not sure about the wording but that's the meaning.

berufsqualifizeriender Hochschulabschluss in raumrelevantem Studiengang (Stadtplanung, Raumplanung, Bauingenieurwesen) - ohne Kammerfähigkeit:
http://kursnet-finden.arbeitsagentur.de/kurs/veranstaltungsD...
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Das kommt von den Schmalspurstudiengängen. ;-) Gutes neues Jahr!
56 mins
Dankeschön - ich warte auf den ersten Gesundheitspolitiker, der von einem Bachelor-Chirurgen operiert und im anschließenden Kunstfehlerprozess von einem Bachelor-Juristen vertreten wird ;-) Guten Rutsch!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search