Jan 4, 2014 15:04
10 yrs ago
Russian term

носит заявительный характер

Russian to German Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Was bedeutet die o.g. Wortgruppe in dem folgenden Zusammenhang:

Применение налоговых вычетов по НДС является правом налогоплательщика, носит заявительный характер посредством их декларирования в подаваемых в налоговый орган налоговых декларациях

Proposed translations

39 mins
Selected

hat Deklarationscharakter

So bereiten sich Unternehmen auf die E-Bilanz vor - Elektronikpraxis
www.elektronikpraxis.vogel.de › Beschaffung › Value Added Services‎
25.02.2011 - Die Einreichung der E-Bilanz hat Deklarationscharakter. Das Argument, man habe sich verbucht, akzeptiert der Fiskus nicht. Im Zuge von ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Erika, ich habe mich für deine Variante entschieden. Danke"
6 mins

hat den petitorischen Charakter

Hier sowas nach der Art:
Note from asker:
Danke, Max. Soweit ich recherchieren konnte, ist deine Variante ein Rechtsbegriff aus dem Sachenrecht, genauer Besitzschutz. Darüber dass die Anwendung des Steuerabzugs einen Besitzschutzanspruch darstellt, konnte ich aber keinen Nachweis finden. Daher habe ich mich für Erika's Variante entschieden.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

"laut Meldung" oder "erklärungsgemäß"

Льготы носят заявительный характер = В целях учета налоговых льгот … гражданам необходимо своевременно ПРЕДСТАВИТЬ в налоговые органы СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ДОКУМЕНТЫ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ право на предоставление льготы.

Eine Art von (An)meldeprinzip.

http://forum.garant.ru/read.php?7,1962572
Example sentence:

«Налоговые льготы пенсионерам имеют *** заявительный характер *** – то есть они будут установлены, ЕСЛИ ПЕНСИОНЕР ОБРАТИТСЯ в соответствующ�

«… предоставляются ТОЛЬКО НА ОСНОВАНИИ ПИСЬМЕННОГО ЗАЯВЛЕНИЯ этого лица…»

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search