Jan 10, 2014 06:40
10 yrs ago
1 viewer *
German term
Wurzelrückfall
German to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
konstrukcje stalowe/ błędy spawalnicze
Proszę o weryfikacje tłumaczenia poniższych terminów:
Einschlüsse - wtrącenia ?
Wurzelrückfall - wklęsłość grani?
Schweißgutüberlauf - wyciek stopiwa?
Entkraterrisse - pęknięcie krateru ?
Bindefehler - brak przetopu?
offenliegende Wurzelspalten - odsłonięte szczeliny grani ?
---
Einbrandkerben - podtopienia
Kantenversatz - przesunięcie krawędzi
Wurzelkerbe - podtopienie grani
Te, przy których postawiłam znak zapytania przetłumaczyłam raczej intuicyjne. Tam gdzie znaku zapytania nie ma jestem raczej pewna trafności tłumaczenia.
Proszę o korektę lub uzupełnienie.
Einschlüsse - wtrącenia ?
Wurzelrückfall - wklęsłość grani?
Schweißgutüberlauf - wyciek stopiwa?
Entkraterrisse - pęknięcie krateru ?
Bindefehler - brak przetopu?
offenliegende Wurzelspalten - odsłonięte szczeliny grani ?
---
Einbrandkerben - podtopienia
Kantenversatz - przesunięcie krawędzi
Wurzelkerbe - podtopienie grani
Te, przy których postawiłam znak zapytania przetłumaczyłam raczej intuicyjne. Tam gdzie znaku zapytania nie ma jestem raczej pewna trafności tłumaczenia.
Proszę o korektę lub uzupełnienie.
Proposed translations
(Polish)
4 | wklęśnięcie grani | IRA100 |
Proposed translations
3 hrs
Selected
wklęśnięcie grani
..
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2014-01-10 09:56:25 GMT)
--------------------------------------------------
dodam gratis
Bindefehler - przyklejenie (brak wtopienia)
--------------------------------------------------
Note added at 9 godz. (2014-01-10 15:51:22 GMT)
--------------------------------------------------
OK, jeszcze jedno gratis:
Schweißgutüberlauf - Nawis
trzeba zamykać otwarte pytania
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2014-01-10 09:56:25 GMT)
--------------------------------------------------
dodam gratis
Bindefehler - przyklejenie (brak wtopienia)
--------------------------------------------------
Note added at 9 godz. (2014-01-10 15:51:22 GMT)
--------------------------------------------------
OK, jeszcze jedno gratis:
Schweißgutüberlauf - Nawis
trzeba zamykać otwarte pytania
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...