Glossary entry (derived from question below)
Ukrainian term or phrase:
перемикання - in this context
English translation:
switching over / change-over / transfer (please see below)
Added to glossary by
Michael Moskowitz
Feb 1, 2014 02:01
10 yrs ago
Ukrainian term
перемикання - in this context
Ukrainian to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Забороняється здійснювати запуск двигуна шляхом буксирування автомобіля та перемикання ланцюга живлення стартера.
It's been many, many years since I had to do this, so I'm not quite sure, are they referring to a single illegal start-up procedure or two different procedures.
It's been many, many years since I had to do this, so I'm not quite sure, are they referring to a single illegal start-up procedure or two different procedures.
Proposed translations
(English)
4 | switching over / change-over / transfer (please see below) | Oleksandr Kupriyanchuk |
4 | switching | Vassyl Trylis |
Proposed translations
6 hrs
Selected
switching over / change-over / transfer (please see below)
In this context, "перемикання ланцюга живлення стартера" is not necessarily a part of that illegal start-up procedure (by means of "буксирування" of the vehicle). Drivers in this part of the world, especially "дальнобійники" ("over the road" or "long-haul" drivers -- counterparts of "interstate drivers" in the US) or drivers working in agriculture farms as well as servicemen have traditionally been very inventive when it comes to illegal procedures :) They know a variety of other quasi-legal/illegal start-up procedures and even discover new ones from time to time. It is no surprise that they have no much problems using such methods routinely, especially when the air temperature drops to -25C (as it is the case today in some parts of Ukraine) or -30C. For instance, your starter can be connected to a battery of another vehicle, etc. So "перемикання" may refer to a different start-up procedure.
Therefore, it is better to translate it as "switching over / change-over / transfer" to be close to the source.
Therefore, it is better to translate it as "switching over / change-over / transfer" to be close to the source.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think you were the first. Thank you"
6 hrs
switching
I am not sure about the procedure, but I am sure the word "switching" is quite relevant here.
Something went wrong...