Feb 27, 2014 14:53
10 yrs ago
3 viewers *
German term

Einleimer

German to Italian Tech/Engineering Architecture Porte e portoncini
Trovo il termine in una breve scheda tecnica. Si tratta degli strati che compongono una porta.

Einleimer: Weichholz
Decklage: Sperrholzplatte
ecc.

In internet trovo varie definizioni (in ted.) che non combaciano tra di loro al 100%. A pelle mi sembra la copertura perimetrale. Che sia un coprifilo? Grazie x qualsiasi spunto, S.

Proposed translations

37 mins

bordatura o spigolo

una bordatura che può essere di rinforzo e di rifinitura, sul sito del link trovi sia il tedesco che l'italiano, lì lo traducono con spigolo, ma generalmente è detto bordatura
Note from asker:
Grazie mille, Simona
Something went wrong...
1 hr

bordo incollato

Sinonimo di Umleimer.

Viene usato per rifinire i bordi dei pannelli (ad esempio dei top di cucina, ma anche porte ecc.). Se non è di legno, viene incollato a calore (col ferro da stiro).

http://www.obi.de/de/rat-und-tat/wissenswertes/umleimer/inde...
Note from asker:
Grazie, il tuo termine mi ha aiutato nella ricerca, ma ho preferito adottare bordatura. (Se poi qc sapesse dirmi come devo fare per ricevere via e-mail le risposte dei colleghi e le loro domande... sarebbe perfetto, evidentemente io non ce la posso fare)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search