Jun 22, 2014 16:58
9 yrs ago
French term

le grand saut de la nuit

French to Italian Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings
Si tratta di un'espressione idiomatica oppure è semplicemente un "grande salto"?

Discussion

Emmanuella Jun 22, 2014:

www.wiki-parents.fr/wikiparents/index.../Sommeil
Un seul mot d'ordre, il faut tester pour trouver la meilleure installation. La sieste est un bon moment de test avant le grand saut de la nuit.
sara.c (asker) Jun 22, 2014:
en fait il s'agit du moment où l'enfant demande à ses parents de lui raconter une histoire, "avant la bise et le grand saut de la nuit"
Carole Poirey Jun 22, 2014:
Le contexte Tu peux préciser le contexte ?

Proposed translations

+4
39 mins
Selected

il grande balzo / salto ( verso l'ignoto) che rappresenta la notte

il grande balzo verso l'ignoto che rappresenta la parentesi notturna

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2014-06-22 17:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

non è un'espressione idiomatica
Note from asker:
ah, ecco. Grazie. Almeno ho capito che non si tratta di un'espressione idiomatica. Grazie per la risposta
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : infatti non è un'espressione idiomatica.
40 mins
Merci
agree Mariagrazia Centanni
5 hrs
agree Annie Dauvergne
18 hrs
agree mariant
7 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a Carole e grazie anche alla nota di mamamia sotto."
16 mins

il grande saluto della buona notte

salut...

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2014-06-22 17:15:00 GMT)
--------------------------------------------------

typo?

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-06-22 17:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

il grande saluto della notte


inteso in questo senso... visto che è insieme a bise..

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2014-06-22 17:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

perché su Google mi sembra di capire che sia nel senso prima di "addrentrarsi nelle notte"

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2014-06-22 17:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

addentrarsi ...un po' in senso metaforico..

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2014-06-22 17:26:26 GMT)
--------------------------------------------------

che però qua ci vedo poco senso... l'addentrarsi, il tuffarsi nella notte..

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2014-06-22 17:35:13 GMT)
--------------------------------------------------

immergersi nella notte.. magari..
Note from asker:
grazie per la risposta. Non penso si tratti di errore, perché trovo l'espressione digitando su google. Non capisco, però, se si tratti di un modo di dire...
sì, effettivamente potrebbe essere anche un "tuffo" più che un salto...
Something went wrong...

Reference comments

36 mins
Reference:

le grand saut de la nuit

www.treccani.it › Vocabolario
Più com. il rifl. tuffarsi, immergersi in un liquido, e, riferito a persona, fare un tuffo: ... In usi letter., t. nel sonno, addormentare, sprofondare nel sonno: soave ...
Note from asker:
grazie. Sì, a questo punto, forse il "tuffo" rende meglio l'idea in italiano...
Peer comments on this reference comment:

agree Françoise Vogel
39 mins
merci Françoise
agree Mariagrazia Centanni : Credo che 'sprofondare nel sonno' debba essere l'interpretazione giusta: http://dictionnaire.reverso.net/francais-synonymes/grand sau...
5 hrs
grazie Mariagrazia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search