Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
monitor
French translation:
moniteur d'essai clinique
Added to glossary by
Philippe Locquet
Jun 23, 2014 08:07
9 yrs ago
Portuguese term
monitor
Portuguese to French
Other
Other
Dans « Qualquer exclusão deverá ser tomada em conjunto com o patrocinador, monitores e pesquisadores envolvidos. »
Dans une étude scientifique sur le comportement de chiot avec un médicament.
Merci
Dans une étude scientifique sur le comportement de chiot avec un médicament.
Merci
Proposed translations
(French)
4 | moniteur d'essai clinique | Philippe Locquet |
4 | dresseur | Sindia Alves |
4 | animalier de laboratoire du sponsor | Dominique Fourcroy |
Change log
Jul 3, 2014 09:30: Philippe Locquet Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
moniteur d'essai clinique
http://sfds.asso.fr/ressource.php?fct=ddoc&i=155
Développer un médicament mobilise de nombreux acteurs très qualifiés. C’est très
pluridisciplinaire. Biochimistes, physicochimistes, pharmaciens, toxicologues, biomathématiciens,
cinéticiens, galénistes, etc. doivent travailler en connexion ; et, ensuite d’autres métiers encore
pour le développement clinique : médecins, moniteurs d’essais cliniques, datamanagers,
biostatisticiens, rédacteurs de rapports (car, ceci aussi est un métier).
On peut aussi dire "moniteurs cliniques"
En français moniteur tou seul peut aussi être un écran, un appareillage etc.. d'où la nécessité de préciser le terme
Développer un médicament mobilise de nombreux acteurs très qualifiés. C’est très
pluridisciplinaire. Biochimistes, physicochimistes, pharmaciens, toxicologues, biomathématiciens,
cinéticiens, galénistes, etc. doivent travailler en connexion ; et, ensuite d’autres métiers encore
pour le développement clinique : médecins, moniteurs d’essais cliniques, datamanagers,
biostatisticiens, rédacteurs de rapports (car, ceci aussi est un métier).
On peut aussi dire "moniteurs cliniques"
En français moniteur tou seul peut aussi être un écran, un appareillage etc.. d'où la nécessité de préciser le terme
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
22 mins
dresseur
Vu le contexte, je pense qu'il s'agit d'un dresseur.
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2014-06-23 15:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, donc avec encore plus de contexte, effectivement ce n'est pas du tout ça.
"Directeur/Responsable des Essais..."
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2014-06-23 15:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, donc avec encore plus de contexte, effectivement ce n'est pas du tout ça.
"Directeur/Responsable des Essais..."
Note from asker:
Mais j'ai aussi « Monitor de Testes Clínicos do Patrocinador ». Dresseur ne me parait pas correspondre ici. |
1 day 23 hrs
Something went wrong...