Jun 24, 2014 07:22
9 yrs ago
English term

laying the two lines

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general) firefighting
Guy Tomlinson was on the engine company with me. He was a firefighter and his responsibility was to assist the engineers with laying the two lines, and developing the water supply.

Nie znalazłam pasującej kategorii :((
Proposed translations (Polish)
4 +1 ułożenie obu linii gaśniczych
Change log

Jun 24, 2014 07:32: petrolhead changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "Engineering (general)" , "Field (write-in)" from "strażacy" to "firefighting"

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

ułożenie obu linii gaśniczych

linii wężowych

http://pl.wikipedia.org/wiki/Linia_gaśnicza

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-06-24 07:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

Może: "obie linie węży", ponieważ nie wiemy dokładnie o które odcinki chodzi.
Note from asker:
Albo po prostu ułożenie węży gaśniczych - widz prędzej zrozumie - tak mi się wydaje. Dzięki tak czy owak! Nie pomyślałam, że to chodzi o "sikawki" ;)
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search