Jul 3, 2014 20:17
9 yrs ago
German term
UB (für BL und DL)
German to Swedish
Other
Law: Contract(s)
brevhuvud
Ett allmänt brevhuvud för att fyllas i:
Name
pA Konzernfirma
UB (für BL und DL)
Avtalsrliknande brev ställt till anställd eller blivande anställd
Gissar att pA är per Adresse, c/o
UB-Leitung ska få en kopia av brevet. Sannolikt inte universitetsbiblioteket, handlar om ett företag i byggbranschen
Name
pA Konzernfirma
UB (für BL und DL)
Avtalsrliknande brev ställt till anställd eller blivande anställd
Gissar att pA är per Adresse, c/o
UB-Leitung ska få en kopia av brevet. Sannolikt inte universitetsbiblioteket, handlar om ett företag i byggbranschen
Proposed translations
(Swedish)
3 | avdelning | Erik Hansson |
Proposed translations
10 hrs
Selected
avdelning
Är det möjligt att UB står för Unternehmensbereich?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen allihopa!"
Discussion
Men Betriebsleiter = Geschäftsführer/Vorstand = VD? Man ska vara mycket försiktig med att översätta tyska titlar till "VD". En Betriebsleiter skulle kunna vara en platschef/disponent på ett arbetsställe t.ex. VD på svenska däremot är alltid toppchef i ett aktiebolag.
Bereichsleiter områdeschef eller affärsområdeschef, passar säkert utmärkt här,
Divisionsleiter divisionschef?
Och Bereichsleiter eller Betriebsleiter. Alltihopa rör högre anställda, chefer.