Glossary entry

English term or phrase:

Enabling Function

Spanish translation:

funciones 'staff' | no de línea | de apoyo | no directamente productivas

Added to glossary by MPGS
Aug 13, 2014 14:41
9 yrs ago
32 viewers *
English term

Enabling Function

English to Spanish Bus/Financial Marketing Annual Plan Incentive AIP
Context:

As a final step to funding allocation, the CEO has discretion, with RemCo approval, to adjust an allocation to a Line of Business, Geography or Enabling Function based on each Business Units’ performance relative to one another.

Thanks
Change log

Aug 13, 2014 14:41: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 18, 2014 15:14: MPGS Created KOG entry

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

funciones 'staff' | no de línea | de apoyo | no directamente productivas

Si el destinatario es profesional, probablemente la mejor opción es 'staff'; si se trata de divulgación, probablemente 'no directamente productivas'.
Ejs: RRHH, Formación, Seguridad

HTH
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-08-18 15:14:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a los 2
:-)
Peer comment(s):

agree Hans Geluk : si, o simplemente "areas/funciones de soporte"
4 hrs
Muchas gracias, Hans. Saludos. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok"
7 mins

una función de control

-
Something went wrong...
9 mins

puestos administrativos/no (directamente) productivos

Incluyo como referencia una discusión del término, para su traducción al francés. Mi propuesta se basa en eso.
Something went wrong...
34 mins

o habilitar su funcionamiento basado....

Otra opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search