Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Enabling Function
Spanish translation:
funciones 'staff' | no de línea | de apoyo | no directamente productivas
Added to glossary by
MPGS
Aug 13, 2014 14:41
9 yrs ago
32 viewers *
English term
Enabling Function
English to Spanish
Bus/Financial
Marketing
Annual Plan Incentive AIP
Context:
As a final step to funding allocation, the CEO has discretion, with RemCo approval, to adjust an allocation to a Line of Business, Geography or Enabling Function based on each Business Units’ performance relative to one another.
Thanks
As a final step to funding allocation, the CEO has discretion, with RemCo approval, to adjust an allocation to a Line of Business, Geography or Enabling Function based on each Business Units’ performance relative to one another.
Thanks
Change log
Aug 13, 2014 14:41: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Aug 18, 2014 15:14: MPGS Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
funciones 'staff' | no de línea | de apoyo | no directamente productivas
Si el destinatario es profesional, probablemente la mejor opción es 'staff'; si se trata de divulgación, probablemente 'no directamente productivas'.
Ejs: RRHH, Formación, Seguridad
HTH
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-08-18 15:14:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gracias a los 2
:-)
Ejs: RRHH, Formación, Seguridad
HTH
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-08-18 15:14:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gracias a los 2
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok"
7 mins
una función de control
-
9 mins
puestos administrativos/no (directamente) productivos
Incluyo como referencia una discusión del término, para su traducción al francés. Mi propuesta se basa en eso.
34 mins
o habilitar su funcionamiento basado....
Otra opción.
Something went wrong...