This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 15, 2014 16:06
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term

accessori

Italian to German Law/Patents Law (general) Insolvenzrecht
La rinuncia può essere anche parziale, ma non inferiore alla terza parte dell'intero credito (capitale ed accessori).

Tradux bisher:
Der Verzicht kann auch teilweise erfolgen, darf jedoch nicht weniger als ein Drittel der Gesamtforderung ausmachen (Kapital und Zinsen(??)).


Sind das hier wohl "Zinsen"? Ich wüsste nicht, was es sonst sein könnte, finde aber keine Entsprechung :-(.
Proposed translations (German)
2 Kapitalelemente

Proposed translations

20 hrs

Kapitalelemente

mehr oder weniger geraten

s.
http://www.volksbankhorn.at/m101/volksbank/m101_1oegv/downlo...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2014-08-16 12:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

ich ziehe den Vorschlag "Kapitalelemente" zurück und tendiere stattdessen zu "Nebenforderungen"

http://openjur.de/u/454564.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search