Glossary entry (derived from question below)
Aug 18, 2014 01:10
9 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
自課
Japanese to English
Medical
Accounting
I am translating a 医療費請求書and 領収書, and a 診療明細書 for the same person.
Both refer to the type of insurance as 自課5.
Does anybody have any ideas? Was this paid privately by the patient?
Both refer to the type of insurance as 自課5.
Does anybody have any ideas? Was this paid privately by the patient?
Proposed translations
(English)
1 | Copay taxable 5 | jgraves |
References
self-insurance | V N Ganesh |
Proposed translations
17 hrs
Japanese term (edited):
自課5
Selected
Copay taxable 5
I have seen things like this used in accounting/billing as shorthand for bill types.
If the date of the receipt is prior to the consumption tax increase, the 課5 to me suggests 課[税]5[%] and the 自 may refer to the taxable amount being the 自己負担 portion.
Just an idea, but hope it helps.
If the date of the receipt is prior to the consumption tax increase, the 課5 to me suggests 課[税]5[%] and the 自 may refer to the taxable amount being the 自己負担 portion.
Just an idea, but hope it helps.
Note from asker:
That's consistent with other parts of the documentation- thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
5 hrs
Reference:
self-insurance
en.wikipedia.org/wiki/Self-insurance
Victorian WorkCover Authority. Page 1 of 12. External Guideline # 5. Actuarial assessment of self-insurance liabilities. Version 3. 1 July 2014 ..
www.vwa.vic.gov.au/__.../External-Guideline-5-Actuarial-ass...
Victorian WorkCover Authority. Page 1 of 12. External Guideline # 5. Actuarial assessment of self-insurance liabilities. Version 3. 1 July 2014 ..
www.vwa.vic.gov.au/__.../External-Guideline-5-Actuarial-ass...
Something went wrong...