Aug 27, 2014 06:27
9 yrs ago
7 viewers *
English term

disponent

English to Romanian Science Marketing
„The task of the goods *disponent* is to order the correct amount at the right time for the right time.”

disponent = ?

Traducerea la care m-am gândit, după consultarea mai multor termeni, este de „referent planificare produse”, dar poate există o variantă consacrată?

Există o discuţie anterioară despre atribuţiile acestui „disponent” aici:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/management/160...

Textul (care am impresia că a fost tradus din limba germană) se referă la gestionarea comenzilor de produse.

Discussion

Claudia Coja Aug 27, 2014:
@Asker Discutia anterioara din ProZ nu prea are legatura cu termenul de aici - acolo se discuta despre "disposition" (reuse, recycle, sale or transfer, storage, and disposal)."
Eu am intalnit "disponent" ca atare - desi utilizat mai mult in companiile de transport, dar nu numai. Ca si aici: http://smartdreamers.com/ro/job-Disponent-productie-Marquard...
http://www.hirschmann-automotive.com/de/karriere/offene-stel...

Proposed translations

1 hr
Selected

planificator comenzi/ referent serviciul clienti

vezi link

am intalnit si termenul "disponent" folosit in romana ca atare (dar acopera o paleta mai larga de activitati)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
1 hr

dispinibile (bunuri)

cu mica indulgenta, si asta ar putea fi semnificatia, din context...
Note from asker:
Cum ar putea aceste „bunuri disponibile” să aibă o atribuţie (the task of…) şi să plaseze o comandă (to order)?! Este vorba despre o persoană, nu despre tipul de produse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search