Glossary entry

English term or phrase:

better apparel

Italian translation:

è \"bridge and better\" = fascia medio-alta del marchio (ma usano quasi sempre l\'inglese...)

Added to glossary by Francesca Morgano
Sep 2, 2014 08:47
9 yrs ago
English term

better apparel

English to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion biografia direttore creativo di noto marchio di moda
In 2002, he was promoted to Design Director for men’s and women’s, and from 2003 to 2009 he served as Creative Director of the bridge and better apparel labels

Proposed translations

+3
29 mins
Selected

è "bridge and better" = fascia medio-alta del marchio (ma usano quasi sempre l'inglese...)

qua trovi la definizione di "better" e "bridge" per le linee di moda (fashion, dovrei dire ;-))

WeConnectFashion Guides | PRICE POINT DEFINITIONS ...
weconnectfashion.com/.../getarticle.fcn?&...Diese Seite übersetzen

Better
Medium to higher priced merchandise. These products are slightly higher profile lines that are found in department stores like Macy's. Promotion of this price range to consumers is often based on the implication of higher quality. An example of Better lines would be Liz Claiborne, J H Collectibles or Perry Ellis. Again, you should be able to match competitors prices, build a market position and produce reasonable profit margins. In general this will be extremely difficult given the small quantities a start-up will be dealing with.



Bridge
Bridge is usually the lower priced or secondary lines of designers. Bridge products have the look of designer products but are made from less expensive fabrics. Examples are Donna Karan's DKNY line, Emmanuel Ungaro's Emmanuel line and JOE for Joseph Abboud.

For Spring Bridge Lines, Fashion Comes First - New York ...
www.nytimes.com/.../for-spring-bridge-lines-fashio...Diese Seite übersetzen
23.09.1997 - They call it bridge. It's a word retailers coined to describe clothes priced to bridge the gap between expensive and moderate. It came to mean ...

Il prodotto “bridge” ha un posizionamento di prezzo da una volta e mezza a due volte superiore alla media e rappresenta il ponte fra il mercato di massa e quello d’elite ed è presidiato dai marchi industriali di fascia alta...
http://de.slideshare.net/amendolagineant/chanel-brand-analys...
Note from asker:
Grazie, mi sembra sia proprio quello che cercavo...!
Peer comment(s):

agree Shera Lyn Parpia : si ma sono due etichette separate
52 mins
se le lasci in inglese sì, si capisce meglio, mi pareva che "fascia medio-alta" condensasse... grazie! :-)
agree dandamesh : penso che si possa lasciare in inglese, i "fashionisti" capirebbero
2 hrs
anfatti ;-)))
agree Fabrizio Zambuto : no dai, facciamo "Ponte e Meglio", suona così bene :D
3 hrs
ahaaha, se avessi voce in capitolo tenterei di sdoganarla... ;o))))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

(è stato/ha espletato le funzioni di) stratego del miglioramento delle etichette d'abbigliamento

io renderei così o in modo similare

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2014-09-02 09:09:16 GMT)
--------------------------------------------------


please read: *stratega* (no stratego) thks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search