Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Subject to reasonable notice
Croatian translation:
slijedom obavijesti u razumnom roku
Added to glossary by
Darko Kolega
Oct 10, 2014 08:32
9 yrs ago
8 viewers *
English term
Subject to reasonable notice
English to Croatian
Law/Patents
Law: Contract(s)
ugovor o godišnjem odmoru
Subject to reasonable notice, the *** shall permit the ***to take annual leave of a total of 30 working days per year (or proportionate to the assignment duration for lower periods).
kako vi prevodite ovu frazu?
kako vi prevodite ovu frazu?
Proposed translations
(Croatian)
3 +1 | slijedom obavijesti u razumnom roku / po obavijesti u razumnom roku | Davor Ivic |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
slijedom obavijesti u razumnom roku / po obavijesti u razumnom roku
Prijedlog
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
Something went wrong...