Oct 29, 2014 07:49
9 yrs ago
German term

Dokumentation der Kontrollschritte

German to English Bus/Financial IT (Information Technology) Process management
This is the context. It is from an IT product catalogue and this part concerns routine checks that are carried out when processing electronic forms.

There are two parts to this sentence, both of which are troublesome, so I'm putting them up one at at a time. Here is the first one:

"Routinekontrollen sind aus Prozesssicht von besonderer Bedeutung, wenn bei der Dokumentation der Kontrollschritte Mängel bzw. Abweichungen erfasst wurden."

"From the point of view of processing, routine checks are particularly significant if... " and that's where I start to have trouble. Can any one help me decipher the last part of the sentence?

Thank you in advance

Discussion

Björn Vrooman Oct 30, 2014:
@Astrid and Laura Although I am not so fond of "checklist steps" as a two-word combination (no offense), I don't think "control steps" would work well either.

Typically (as it is a so-called false friend):
control = Steuerung
check/inspection = Kontrolle

If at all, "quality control steps" in reference to quality control = Qualitätssteuerung, not just "control". David's "routine checks" or "regular inspections" would work for "Routinekontrollen". You could incorporate Astrid's "checklist" by saying "if the checklist reveals any quality deficiencies in the inspected items" (defect = broken / deficiency = lack of). That's how I understand "bei der".

On a side note, defect and deficiency do not have the same meaning. Depends on how you define "Mängel".

You could also just say: "Regular inspections are key to quality control management whenever they (help to) uncover any defects or deficiencies in a product".
Laura Massey (asker) Oct 30, 2014:
Thank you everyone, that's very helpful and made things much clearer. I particularly appreciate the other ways of translating Kontrollschritte, which I'm not keen on either as 'control steps'.
Astrid_H Oct 29, 2014:
...faults or deviations were recorded during... ... the documentation of the checklist steps."

This is how I understand it. In simple terms: routine checks are not particularly significant from a process view as long as no faults are recorded.
A slightly nonsensical sentence perhaps, but I wouldn't know how else to read it.

Proposed translations

20 hrs
Selected

routine checks are particularly relevant from a process perspective if defects or deviations were fo

routine checks are particularly relevant from a process perspective if defects or deviations were found and recorded/registered in the verification process



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-10-30 04:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

not enough room for the full answer
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "All very useful comments, thank you. I think this one fits the general context best."
-1
59 mins

documentation reveals deficiency in control measures

... As they have deficiency or deviations from the acceptable standard.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-29 09:01:22 GMT)
--------------------------------------------------

I did not mean that the control measures are defective, but the recordings made viz-a-viZ the acceptable parameters are deficient
..
Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : No deficiencies in control measures (as you stated yourself) but I don't quite understand what you mean by "deficient recordings" - the control steps show that there are deficiencies / defects.
1 hr
there are deficiencies found in the actual readings..
disagree Jaime Hyland : we're not talking about deficiencies in control measures, but in whatever it is that the control measures are designed to find deficiencies in!
5 hrs
Something went wrong...
6 hrs

documentation of the steps taken in the control procedure

something like the following:

... where defects or deviations [from spec.] were detected during documentation of the steps taken in the control/checking procedure.

What's important here (I think!) is that the various steps of the control procedure are each documented, and that that documentation helps reveal defects and deviations from spec.

I'd like to make the sentence less wordy, but "control steps" just doesn't do it for me. Sometimes German is just much more concise than English.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search