Nov 13, 2003 02:31
20 yrs ago
1 viewer *
English term
on his crooked ear
English to Russian
Art/Literary
"Vilkas," she said, "the only thing I truly believe is that Berys is as twisted as a corkscrew. I'm not an idiot, you know, I can smell the Raksha-stink as well as you can." I couldn't see, but her voice sounded as if she were smiling. "I've been waiting years for this particular Assembly, my lad. We may even manage to get Berys tossed out on his crooked ear. Just you tell the truth, all of it, and you'll be fine. Now go away, I'm not meant to be talking to you."
Смысл в следующем: некоего товарища хотят свергнуть с поста, поскольку он злоупотребляет своим служебным положением.
Есть такое выражение - on one's ear (в раздражении, в негодовании), но каким образом его можно здесь сопоставить?
Смысл в следующем: некоего товарища хотят свергнуть с поста, поскольку он злоупотребляет своим служебным положением.
Есть такое выражение - on one's ear (в раздражении, в негодовании), но каким образом его можно здесь сопоставить?
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | попытка прояснения смысла | Alexander Demyanov |
4 +1 | за ушко да на солнышко , или выгнать поганой метлой | olganet |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
попытка прояснения смысла
1. To give a box on someone's ear - распространенное идиоматическое выражение ("дать в ухо").
2. Выставить кого-то (сместить с поста) "пинком под зад" - распространенное русское выражение.
3. И то, и другое в речи может модифицироваться (пинком под его жирный зад, give a box on his crooked ear).
Выводы:
1. Мне кажется очень вероятным, что буквально имеется в виду "выставить ударом в его кривое ухо".
2. Если вы согласитесь, я уверен, вам не составит труда подобрать соответствующее русское выражение.
2. Выставить кого-то (сместить с поста) "пинком под зад" - распространенное русское выражение.
3. И то, и другое в речи может модифицироваться (пинком под его жирный зад, give a box on his crooked ear).
Выводы:
1. Мне кажется очень вероятным, что буквально имеется в виду "выставить ударом в его кривое ухо".
2. Если вы согласитесь, я уверен, вам не составит труда подобрать соответствующее русское выражение.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
+1
8 hrs
за ушко да на солнышко , или выгнать поганой метлой
За хохол да на свет поволок
Something went wrong...