Glossary entry

Italian term or phrase:

Richiesta liberatoria fideiussione (bancaria)

German translation:

Antrag auf Freigabe der (Bank-)Bürgschaft / des (Bank-)Bürgschaftsbetrags

Added to glossary by tmscherz
Nov 9, 2014 16:51
9 yrs ago
Italian term

Richiesta liberatoria fideiussione bancaria

Italian to German Law/Patents Finance (general) Bürgschaft
Mir liegt ein einseitiges Schreiben der Agenzia delle Entrate vor, mit dem der Direttore einem Bankinstitut "formale liberatoria relativamente agli obblighi assunti nei confronti dell'Amminsitrazione Finanziaria con atto fideiussiorio n. XXX" ausstellt. Eine Bank hat für die Umsatzsteuererstattung eines nicht in Italien ansässigen Unternehmens gebürgt. Nun stellt die Steuerbehörde - so hab ich es zumindest verstanden - der Bank ein Papier aus, wonach die SChuld abgegolten wurde und die Bürgschaft aufgelöst werden kann.

Im Betreff heißt es: "Richiesta liberatoria fideiussione bancaria rilasciata alla società XXY per rimborso IVA per l'anno xxx, di € XXX"

Wie ist die "Richiesta" zu übersetzen? Ein Antrag auf (Schuld-)befreiung? Ein Antrag auf Befreiung von Bürgschaftsverpflichtungen? Wer ist da schlauer als ich...?!

Danke im Voraus!

Proposed translations

23 mins
Selected

Antrag auf Freigabe des Bürgschaftsbetrags

Die Bürgschaftssumme soll der Bank zurückerstattet werden, da die betreffende Gesellschaft ihre Schuld bezahlt hat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Genau das ist es! Thea + der Kunde danken :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search