Nov 15, 2014 13:34
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Symptoms in patients with life-limiting disorders

English to Russian Medical Medical (general) Patients with life-limiting disorders
Коллеги, как правильно назвать по-русски life-limiting disorders?
Пока остановилась на варианте "летальная патология", который все же не совсем точно передает исходное выражение.
Спасибо!

Discussion

Vladimir Vaguine Nov 15, 2014:
Хорошее пояснение, что такое life limiting illness http://www.endoflifecumbriaandlancashire.org.uk/info_patient...
Vladimir Vaguine Nov 15, 2014:
заболевания, укорачивающие жизнь Как вариант. Еще встречалось выражение "заболевания, укорачивающие продолжительность/срок жизни". Например:
- http://xn--d1acjaee4ainecd7b.xn--p1ai/index.php?newsid=279
- http://www.dnk-laboratory.ru/index.php?cat=4&pages=6&newspg=...
- http://arthrology.ru/view_page.php?page=44&ID=4

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

симптомы у пациентов с заболеваниями, ограничивающими продолжительность жизни

http://xn--d1acjaee4ainecd7b.xn--p1ai/detskiy-hospis.html
Как правило, это дети, страдающие неизлечимыми заболеваниями, ограничивающими продолжительность жизни.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-11-15 13:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще:
http://books.google.de/books?id=aRvpibRT8UQC&pg=PA285&lpg=PA...
Peer comment(s):

agree Vladimir Vaguine
12 mins
Спасибо!
agree Natalia Volkova
35 mins
Спасибо!
agree Tatiana Mankiewicz
18 hrs
спасибо)
agree Natalia Ashigova (X) : agree
1 day 11 hrs
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search