Nov 21, 2014 17:57
9 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

operaciones por liquidar

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
un punto en un estado de cuenta de un portafolio de inversiones
Seria Corecto decir "transactions to be settled"?

Discussion

Chris Maddux Nov 22, 2014:
More info needed for a proper translation. Liquidar could be utilized in various ways in the business/financial services industry. It all depends upon the context of the sentence it is used in.
philgoddard Nov 21, 2014:
Yes I agree with your suggestion, Pedro.

Proposed translations

20 mins

outstanding transactions

Something went wrong...
1 hr

positions to liquidate

I don't know enough about the context making sense of these "operaciones por liquidar." So they could be outstanding transactions, as said previously. But they could also be positions to liquidate in case of options or short sales or margin calls
Something went wrong...
+1
5 hrs

items/operations/transactions pending settlement

a few options for "operaciones" all of which would work IMO

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-11-21 23:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

in an investment context I would go with "operations"

www.indeed.com/q-Loan-Trade-Settlement-Operatio...
Jobs 1 - 10 of 148 - 148 Loan Trade Settlement Operation Jobs available on ... Manage issues resolution with dealers for trades pending settlement and work with custodians to report ... BlackRock Investment Operations - Trade Ops Associate.
Peer comment(s):

agree Billh : most likely with info we have
15 hrs
thanks Bilh :)
Something went wrong...
7 hrs

unliquidated operations

this is very literal but I offer it nonetheless in the event it makes sense for what you are translating...
Something went wrong...
21 hrs

sell off operations

there are operations to be sell off.This is the best I could do. Hope will be useful.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search