Nov 26, 2014 03:49
9 yrs ago
English term

fire processed articles

English to Japanese Science Chemistry; Chem Sci/Eng
This enabled the company to emerge as a leading supplier of explosives for industrial use and fire processed articles that are safe and reliable.
Proposed translations (Japanese)
1 起爆装置
2 雷管や導火線など

Discussion

cinefil Nov 27, 2014:
大辞林 第三版の解説
かこうひん【火工品】

雷管・信管・導火線など,その燃焼・爆発によって,他の火薬・爆薬を安全・確実に燃焼・爆発させるために用いるものの総称。
https://kotobank.jp/word/火工品-228738
http://ejje.weblio.jp/content/火工品
Akiko A (asker) Nov 26, 2014:
回答とディスカッションメッセージありがとうございます。

気にして読んでいませんでしたが、ご指摘されるとそうかもしれません。
Port City Nov 26, 2014:
他の言語から翻訳されたものではありませんか?

Proposed translations

1 hr
Selected

起爆装置

前後から detonators のことではないかと推測しました。「火で精錬されたもの」と取るよりは意味が通じますし、起爆装置ならメーカーがsafe and reliable と言うのも当然です。それにメーカーがダイナマイトと起爆装置の両方を生産するのは別に不自然ではありあせん。

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-26 07:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

調べたら火工品という言葉がありました。これを英語に直訳したように見えます。
http://www.hnof.co.jp/kakouhin.shtml
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "いろいろ調べていただき参考になりました。ありがとうございました。"
1 day 1 hr

雷管や導火線など

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search