Glossary entry

German term or phrase:

erfolglos

French translation:

ne pas avoir été couronnés de succès

Added to glossary by Natacha DUPORT
Jan 16, 2015 14:13
9 yrs ago
German term

erfolglos

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Diese Ideen sind nicht neu und Inhalt weniger, überwiegend erfolgloser, Versuche und Patente

Discussion

Andrea Halbritter Jan 17, 2015:
Richtig! So sehe ich das auch, Claire!
Claire Bourneton-Gerlach Jan 16, 2015:
Il faut lire: Diese Ideen sind nicht neu (und sind) der Inhalt...
Andrea Halbritter Jan 16, 2015:
Ich finde den Satz nicht seltsam. Er kann auf Deutsch durchaus so formuliert werden... Auf Französisch ist gemeint: Ces idées ne sont pas nouvelles et font partie de plusieurs essais et brevets qui pour la plupart n'ont pas été couronnés de succès.
Natacha DUPORT (asker) Jan 16, 2015:
c'est vraiment la phrase complète telle qu'elle apparaît dans le texte....
AnneMarieG Jan 16, 2015:
phrase entière svp ! La phrase n'est pas complète et donc incompréhensible. Merci.
Natacha DUPORT (asker) Jan 16, 2015:
ça donnerait qqc comme " ces idées ne sont pas nouvelles et encore moins leur contenu, mais aucun essai et brevet n'avait été mené à bien jusqu'à présent"....

Proposed translations

6 hrs
Selected

ne pas avoir été couronnés de succès

siehe Erklärung in der Diskussion



--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2015-01-16 20:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten fällt mir noch "ne pas aboutir" ein, aber denke, in diesem Satz passt das wahrscheinlich nicht so gut.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
8 mins

infructueux

Votre phrase est étrange, mais en isolant "überwiegend erfolgloser Versuche", je dirais: essais infructueux dans la majorité des cas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search