Glossary entry

German term or phrase:

Verzicht auf Tatbestand

Polish translation:

Rezygnacja ze wskazania podstawy faktycznej rozstrzygnięcia

Added to glossary by Magdalena Turczyńska
Jan 30, 2015 10:16
9 yrs ago
5 viewers *
German term

Verzicht auf Tatbestand

German to Polish Law/Patents Law (general) Familienrecht
Vollmacht, u. a.: Verzicht auf Tatbestand und Entscheidungsgründe des Urteils zu erklären

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

Rezygnacja ze wskazania podstawy faktycznej rozstrzygnięcia

W polskich wyrokach przedstawienie stanu faktycznego zawarte jest w uzasadnieniu, w niemieckich wyrokach jest rozbite na Tatbestand i Entscheidungsgründe.

Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : Doskonale- moim skromnym zdaniem.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"

Reference comments

2 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search