Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
heat stress
Polish translation:
obciążenie cieplne
Added to glossary by
Jacek Kloskowski
Feb 4, 2015 17:46
9 yrs ago
20 viewers *
English term
heat stress
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
"Moving parts wear out. Sometimes corrosion develops in the circuit board component connection. Solder joints sometimes fail and develpo resistance. These problems prevent normal circuit operation.
Televisions and other large electronic products may fail because of heat stress. Power supplies create heat which can damage electronic circuits"
Cały tekst dotyczy różnych rodzajów uszkodzeń.
Zastanawiam się nad czymś w rodzaju "uszkodzenia pod wpływem (zbyt) wysokiej temperatury.
Patrzyłem w Kudoz, ale tamten termin odnosi się do innej dziedziny
Televisions and other large electronic products may fail because of heat stress. Power supplies create heat which can damage electronic circuits"
Cały tekst dotyczy różnych rodzajów uszkodzeń.
Zastanawiam się nad czymś w rodzaju "uszkodzenia pod wpływem (zbyt) wysokiej temperatury.
Patrzyłem w Kudoz, ale tamten termin odnosi się do innej dziedziny
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | obciążenie cieplne | Jacek Kloskowski |
4 +1 | oddziaływania termiczne | Arrakis |
3 | naprężenie termiczne | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
Feb 9, 2015 18:59: Jacek Kloskowski Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
obciążenie cieplne
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-02-04 17:53:35 GMT)
--------------------------------------------------
Przetwarzanie informacji jest niezbędnym czynnikiem wszelkich operacji o kluczowym znaczeniu. Dlatego prawidłowe
funkcjonowanie firmy uzależnione jest od niezawodności pomieszczeń ze sprzętem elektronicznym. Sprzęt IT
wytwarza wyjątkowo skoncentrowane obciążenie cieplne, a jednocześnie jest bardzo wrażliwy na zmiany temperatury i
wilgotności powietrza.
http://www.alo.home.pl/pub/FTP-SE/07 Systemy zasilania awary...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-04 19:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
chyba kontekście chyba "stres cieplny"
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-02-04 17:53:35 GMT)
--------------------------------------------------
Przetwarzanie informacji jest niezbędnym czynnikiem wszelkich operacji o kluczowym znaczeniu. Dlatego prawidłowe
funkcjonowanie firmy uzależnione jest od niezawodności pomieszczeń ze sprzętem elektronicznym. Sprzęt IT
wytwarza wyjątkowo skoncentrowane obciążenie cieplne, a jednocześnie jest bardzo wrażliwy na zmiany temperatury i
wilgotności powietrza.
http://www.alo.home.pl/pub/FTP-SE/07 Systemy zasilania awary...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-04 19:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
chyba kontekście chyba "stres cieplny"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
1 day 7 hrs
naprężenie termiczne
Krókookresowe naprężenie termiczne w cewkach wysokonapięciowych
http://sigma-not.pl/wyszukaj-0-0-10-24333464--juraj-kurimsk�...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Jeśli wyjście inwertera jest zwarte, na przykład w
wyniku wadliwego procesu instalacji statecznika, przełączniki
inwertera MOSFET mogą ulegać przegrzaniu i spowodować także
naprężenie termiczne przełącznika przetwornicy w etapie
ccccccccccccccccccccccccccccccccc
mogą ulegać przegrzaniu i spowodować także naprężenie termiczne przełącznika
http://tech.money.pl/przemysl/patenty/ep-1969907-102939.html
ccccccccccccccccccccccccccccccccc
http://sigma-not.pl/wyszukaj-0-0-10-24333464--juraj-kurimsk�...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Jeśli wyjście inwertera jest zwarte, na przykład w
wyniku wadliwego procesu instalacji statecznika, przełączniki
inwertera MOSFET mogą ulegać przegrzaniu i spowodować także
naprężenie termiczne przełącznika przetwornicy w etapie
ccccccccccccccccccccccccccccccccc
mogą ulegać przegrzaniu i spowodować także naprężenie termiczne przełącznika
http://tech.money.pl/przemysl/patenty/ep-1969907-102939.html
ccccccccccccccccccccccccccccccccc
+1
22 hrs
oddziaływania termiczne
Tak bym to tłumaczył.
--------------------------------------------------
Note added at 22 godz. (2015-02-05 16:36:46 GMT)
--------------------------------------------------
Uwaga, nie chodzi tu tylko o zbyt wysoką temperaturę, ale i o szybkie, wielokrotne zmiany temperatury (różne rozszerzalności cieplne poszczególnych elementów składowych).
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 17 godz. (2015-02-06 10:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
We wszystkich 3 przypadkach można też użyć słowa narażenie.
Norma IEC 60505 (Evaluation and qualification of electrical insulation systems) establishes the basis for estimating the ageing of electrical insulation systems (EIS) under conditions of either electrical, thermal, mechanical, environmental stresses or combinations of these (multifactor stresses).
PN-EN 60505 -> W niniejszej Normie Międzynarodowej ustanowiono zasady oceny starzenia się układów elektroizolacyjnych (EIS) pod wpływem narażeń elektrycznych, cieplnych, mechanicznych i środowiskowych lub ich kombinacji (narażeń wieloczynnikowych).
Chodzi o dokładnie to samo, co w pytaniu, czyli o wpływ czynników powodujących starzenie się układu.
Określenie obciążenie jest tu błędne.
"Patrzyłem w Kudoz, ale tamten termin odnosi się do innej dziedziny"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/engineering_indu...
Ten sam problem, choć inna dziedzina.
--------------------------------------------------
Note added at 22 godz. (2015-02-05 16:36:46 GMT)
--------------------------------------------------
Uwaga, nie chodzi tu tylko o zbyt wysoką temperaturę, ale i o szybkie, wielokrotne zmiany temperatury (różne rozszerzalności cieplne poszczególnych elementów składowych).
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 17 godz. (2015-02-06 10:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
We wszystkich 3 przypadkach można też użyć słowa narażenie.
Norma IEC 60505 (Evaluation and qualification of electrical insulation systems) establishes the basis for estimating the ageing of electrical insulation systems (EIS) under conditions of either electrical, thermal, mechanical, environmental stresses or combinations of these (multifactor stresses).
PN-EN 60505 -> W niniejszej Normie Międzynarodowej ustanowiono zasady oceny starzenia się układów elektroizolacyjnych (EIS) pod wpływem narażeń elektrycznych, cieplnych, mechanicznych i środowiskowych lub ich kombinacji (narażeń wieloczynnikowych).
Chodzi o dokładnie to samo, co w pytaniu, czyli o wpływ czynników powodujących starzenie się układu.
Określenie obciążenie jest tu błędne.
"Patrzyłem w Kudoz, ale tamten termin odnosi się do innej dziedziny"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/engineering_indu...
Ten sam problem, choć inna dziedzina.
Something went wrong...