Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
If you can spread yourselves out there. Don’t be all bunching up.
русский translation:
Если можно, рассредоточьтесь. Не сбивайтесь все в /(одну) кучу!
Added to glossary by
Сергей Лузан
Nov 25, 2003 11:26
20 yrs ago
английский term
If you can spread yourselves out there. Don’t be all bunching up.
Non-PRO
английский => русский
Искусство/Литература
Кино, кинематография, телевидение, театр
The phrase met in the film script.
THE CIVIL RIGHTS BANNER AGAIN...
A MASS OF PEOPLE. PREDOMINANTLY WORKING CLASS PEOPLE, YES, BUT TEACHERS AND PRIESTS AND DOCTORS ETC. AS WELL. SHOUTS, LAUGHTER, SOMEONE BELLOWING OUT INSTRUCTIONS FROM THE BACK OF LEO YOUNG'S COAL WAGON. A CARNIVAL ATMOSPHERE.
MAN ON COAL WAGON (a Belfast accent)
If you can spread yourselves out there. Don’t be all bunching up. Listen to what the stewards are telling you. We’re heading down to Free Derry Corner where there’ll be speeches. Now follow that lorry down there….
THE CIVIL RIGHTS BANNER AGAIN...
A MASS OF PEOPLE. PREDOMINANTLY WORKING CLASS PEOPLE, YES, BUT TEACHERS AND PRIESTS AND DOCTORS ETC. AS WELL. SHOUTS, LAUGHTER, SOMEONE BELLOWING OUT INSTRUCTIONS FROM THE BACK OF LEO YOUNG'S COAL WAGON. A CARNIVAL ATMOSPHERE.
MAN ON COAL WAGON (a Belfast accent)
If you can spread yourselves out there. Don’t be all bunching up. Listen to what the stewards are telling you. We’re heading down to Free Derry Corner where there’ll be speeches. Now follow that lorry down there….
Change log
Jul 3, 2005 09:31: Сергей Лузан changed "Field (specific)" from "(none)" to "Кино, кинематография, телевидение, театр"
Proposed translations
38 мин
Selected
Если можно, рассредоточьтесь. Не сбивайтесь все в /(одну) кучу!
Я поставил бы восклицательный знак в русской версии, поскольку Continuous в английском более эмоциональное время. Удачи, Julia!
Re.: New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 20:18:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you VERY much for grading, Julia! Alwazs welcome!
Re.: New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 20:18:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you VERY much for grading, Julia! Alwazs welcome!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you VERY much!"
3 мин
английский term (edited):
if you can spread yourselves out there. don�t be all bunching up.
Не нужно толпиться, посвободнее...
-
4 мин
РАССРЕДОТОЧЬТЕСЬ ТАМ, ПО ВОЗМОЖНОСТИ. НЕ ТОЛПИТЕСЬ
1
29 мин
английский term (edited):
if you can spread yourselves out there. don�t be all bunching up.
Рассаживайтесь поудобнее, места всем хватит
На Западе народ вежливый, в основном:)
Something went wrong...