Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vorausvermächtnis
Polish translation:
zapis uprzywilejowany / zapis naddziałowy
Added to glossary by
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Mar 8, 2015 19:56
9 yrs ago
7 viewers *
German term
Vorausvermächtnis
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Erbvertrag
Tu wyjasnienie z wikipedii:
Vermächtnis (auch Legat, von lat. legatum) ist ein Begriff des deutschen, österreichischen und schweizerischen Erbrechts. Das Vermächtnis kann vom Erblasser in einem Testament angeordnet oder in einem Erbvertrag vereinbart werden. Während ein Erbe das ganze Vermögen oder einen Teil davon erbt und insoweit Rechtsnachfolger wird, erhält der Vermächtnisnehmer nur einen bestimmten Vermögensgegenstand aus dem Nachlass, ohne dass er gleichzeitig Rechtsnachfolger würde. Eine Ausnahme bildet das sogenannte Vorausvermächtnis, das einem (Mit-)Erben zugewendet wird. Der Vermächtnisnehmer hat somit nicht die Stellung eines Erben, er kann vielmehr von den Erben die Herausgabe des vermachten Vermögensteils verlangen.
Moje zdanie, ktorego nie moge rozgryzc:
Gesetzliche Ausgleichungspflichten der Abkömmlinge wegen lebzeitiger Vorabzuwendungen werden im Wege des Vorausvermächtnisses erlassen.
Vermächtnis to zapis, ale jaki zapis?
Dziekuje, Al.
Vermächtnis (auch Legat, von lat. legatum) ist ein Begriff des deutschen, österreichischen und schweizerischen Erbrechts. Das Vermächtnis kann vom Erblasser in einem Testament angeordnet oder in einem Erbvertrag vereinbart werden. Während ein Erbe das ganze Vermögen oder einen Teil davon erbt und insoweit Rechtsnachfolger wird, erhält der Vermächtnisnehmer nur einen bestimmten Vermögensgegenstand aus dem Nachlass, ohne dass er gleichzeitig Rechtsnachfolger würde. Eine Ausnahme bildet das sogenannte Vorausvermächtnis, das einem (Mit-)Erben zugewendet wird. Der Vermächtnisnehmer hat somit nicht die Stellung eines Erben, er kann vielmehr von den Erben die Herausgabe des vermachten Vermögensteils verlangen.
Moje zdanie, ktorego nie moge rozgryzc:
Gesetzliche Ausgleichungspflichten der Abkömmlinge wegen lebzeitiger Vorabzuwendungen werden im Wege des Vorausvermächtnisses erlassen.
Vermächtnis to zapis, ale jaki zapis?
Dziekuje, Al.
Proposed translations
(Polish)
3 | zapis uprzywilejowany / zapis naddziałowy | Ryszard Jahn |
Change log
Mar 16, 2015 23:07: Ryszard Jahn changed "Language pair" from "German to Polish" to "Polish to German"
Mar 16, 2015 23:08: Ryszard Jahn changed "Language pair" from "Polish to German" to "German to Polish"
Proposed translations
29 mins
Selected
zapis uprzywilejowany / zapis naddziałowy
... pewnie to odpowiada najdokładniej terminowi niemieckiemu, ale - jak to sugeruję zawsze - podaj w nawiasie oryginalny termin niemiecki - na wypadek czynienia dokładniejszej wykładni w obu systemach prawnych
:-)))
--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2015-03-08 20:27:14 GMT)
--------------------------------------------------
Łakomy, Erbrecht in Polen, w:] R. Süß, Erbrecht in Europa, wydanie II, 2008 r.; de Vries [w:] Ferid/Firsching/Dörner/Hausmann, Internationales Erbrecht: Polen, wydanie LXXXIII; 2011 r.; Pazdan/Gralla, Polen: Gesetz über das Internationale Privatrecht, WiRO 2011, 299; Gralla, Polen: Neues Internationales Zivilverfahrensrecht, WiRo 2011, 204.
:-)))
--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2015-03-08 20:27:14 GMT)
--------------------------------------------------
Łakomy, Erbrecht in Polen, w:] R. Süß, Erbrecht in Europa, wydanie II, 2008 r.; de Vries [w:] Ferid/Firsching/Dörner/Hausmann, Internationales Erbrecht: Polen, wydanie LXXXIII; 2011 r.; Pazdan/Gralla, Polen: Gesetz über das Internationale Privatrecht, WiRO 2011, 299; Gralla, Polen: Neues Internationales Zivilverfahrensrecht, WiRo 2011, 204.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki wielkie;) pozdrawiam, al."
Something went wrong...