Apr 20, 2015 17:06
9 yrs ago
English term
to go native
English to Serbo-Croat
Social Sciences
Economics
A few banks, such as Spain’s Santander, have “gone native”, establishing a deep retail-banking presence in multiple countries.
Proposed translations
(Serbo-Croat)
4 -1 | banke su se odomaćile [u zemljama gde posluju] | Daryo |
3 -1 | Poslovati direktno | Lazar Belovukovic |
Proposed translations
-1
2 hrs
Poslovati direktno
http://en.wiktionary.org/wiki/go_native
Basically excluded the middle man and work directly with other party.
http://www.businessdictionary.com/definition/contractor.html
Preduzimac, Izvodjac radova
http://en.wikipedia.org/wiki/Retail_banking
Upravo ono sto sam malopre rekao, direktno poslovanje banke i potrosaca tj, klijenata
Mislim da je ono primarno znacenje "gone native" iskljuceno jer se dalje u recenici pominje retail banking, a znamo koliko su Englezi skloni pleonazmima.
Basically excluded the middle man and work directly with other party.
http://www.businessdictionary.com/definition/contractor.html
Preduzimac, Izvodjac radova
http://en.wikipedia.org/wiki/Retail_banking
Upravo ono sto sam malopre rekao, direktno poslovanje banke i potrosaca tj, klijenata
Mislim da je ono primarno znacenje "gone native" iskljuceno jer se dalje u recenici pominje retail banking, a znamo koliko su Englezi skloni pleonazmima.
-1
1 day 4 hrs
English term (edited):
banks have “gone native”
banke su se odomaćile [u zemljama gde posluju]
su pustile lokalne korene
su postale deo lokalne privrede
su se uključile u lokalnu privredu
su se pomešale s domorocima
i sl.
su postale deo lokalne privrede
su se uključile u lokalnu privredu
su se pomešale s domorocima
i sl.
Peer comment(s):
disagree |
Lazar Belovukovic
: Ako procitas dalje recenicu videces da nisi u pravu.
1 hr
|
the whole(!) sentence? I'm basing my translation on a 20 years long "real life sample" of real life use of this term in UK press, TV, radio, books, discussions etc ...
|
Something went wrong...