Glossary entry

English term or phrase:

endue tax

Polish translation:

należny podatek

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Apr 24, 2015 21:01
9 yrs ago
2 viewers *
English term

endue tax

English to Polish Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Pojawia się to w umowie o świadczenie usług informatycznych. Zdanie jest takie:

The total cost of Roll-out of XXX system, at XXXXX: …………………... in PLN (endue tax is to be paid by the Buyer - revers charge).

Gdzieś w internecie znalazłam wyjaśnienie, że jest to podatek nakładany na dawcę wysokiej darowizny, ale nie jestem przekonana o prawidłowości tego wyjaśnienia, bo wyskoczył mi tylko jeden wynik, ponadto nijak nie pasuje mi to do kontekstu. Poza tym nie wyjaśnia, jak to przetłumaczyć na polski.
Proposed translations (Polish)
2 +2 należny podatek
Change log

May 8, 2015 10:18: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

mike23 Apr 25, 2015:
George, masz oczywiście rację - obowiązek podatkowy spoczywa na kupującym (reverse charge).

Życzę wszystkim miłego weekendu.
mike23 Apr 25, 2015:
Reverse Charge "Reverse Charge" a podatek VAT
W niektórych sytuacjach dostawca towaru nie jest zobowiązany do zapłacenia VAT należnego od dokonanej przez niego dostawy na terytorium Polski. To nabywca, po spełnieniu określonych warunków ustawowych, będzie występował w roli podatnika, który jest zobowiązany do rozliczenia podatku zgodnie z mechanizmem reverse charge.

Na podstawie art. 17 ust. 1 pkt 5 ustawy VAT podatnikiem jest podmiot nabywający towary, jeżeli dokonującym ich dostawy na terytorium kraju jest podatnik nieposiadający siedziby, stałego miejsca zamieszkania lub stałego miejsca prowadzenia działalności na terytorium kraju.
http://www.podatki.abc.com.pl/czytaj/-/artykul/reverse-charg...
http://admeria.pl/2011/08/odwrotne-obciazenie-w-vat-czy-nowe...
George BuLah (X) Apr 25, 2015:
moim zdaniem - tu bardziej chodzi o wyartykułowanie w umowie, że obowiązek podatkowy spoczywa na kupującym; dokładniej - odpowiedzialność za rozliczenie z fiskusem;
na przykład - może chodzić o sytuację w obrocie międzynarodowym, zwłaszcza w kwestiach informatycznych, że transakcje są wolne od podatków, więc nie można chyba wyrokować, że ten tu podatek jest należny

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

należny podatek

It makes more sense as a due tax = należny podatek.
Peer comment(s):

agree mike23 : Most likely. Good day, Frank
6 hrs
Thank you, Michał. This should give the Asker an option in interpreting the text.
agree Dimitar Dimitrov : W tym kontekście chyba nic innego.
1 day 11 hrs
Dziękuję Dimitarze. Życzę ci miłego dnia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search