May 6, 2015 15:10
9 yrs ago
English term
heavy e-switcher
English to French
Other
Computers (general)
user profile describing extensive usage of digital devices
This is the name of a user profile which describes the 20-34 yo generation. This is the description:
Digital natives, they frequently use several digital devices simultaneously and like to stay connected in real time with their peers.
Any help would be appreciated. Have been looking for a decent equivalent for the past 24 hours :-)
Digital natives, they frequently use several digital devices simultaneously and like to stay connected in real time with their peers.
Any help would be appreciated. Have been looking for a decent equivalent for the past 24 hours :-)
Proposed translations
(French)
4 | zappeur entre écrans | HERBET Abel |
3 | utilisateur d'appareils multiples | Marie Maude P. |
1 | tape-à-tout / tapote-tout | Leman (X) |
Proposed translations
27 mins
Selected
zappeur entre écrans
proposé
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-05-11 23:23:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-05-11 23:23:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci
Peer comment(s):
neutral |
Leman (X)
: 'entre appareils' ?
1 hr
|
?????
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Although this is the answer I prefer out of the proposed answers, I ended up using the term mentioned in the discussion: hyper-connectés"
2 hrs
utilisateur d'appareils multiples
Suggestion. Plus une adaptation d'après la définition qu'une traduction directe.
5 hrs
tape-à-tout / tapote-tout
Je ne pouvais pas résister.
Discussion
"e-switcher" does not appear to be a widely used term yet, so you should have much leeway in using your imagination here.