May 6, 2015 15:10
9 yrs ago
English term

heavy e-switcher

English to French Other Computers (general) user profile describing extensive usage of digital devices
This is the name of a user profile which describes the 20-34 yo generation. This is the description:
Digital natives, they frequently use several digital devices simultaneously and like to stay connected in real time with their peers.

Any help would be appreciated. Have been looking for a decent equivalent for the past 24 hours :-)

Discussion

Jonathan MacKerron May 6, 2015:
with Adrien 'hyper connectés'
Platary (X) May 6, 2015:
Bonsoir En France on parlerait de "hyper connecté" (de génération C), comme expliqué ici : http://www.prixtel.com/decouvrir-PRIXTEL/actualite/news/smar...
Jonathan MacKerron May 6, 2015:
e-switcheur (devoué/enthousiasmé?) to coin a phrase.
"e-switcher" does not appear to be a widely used term yet, so you should have much leeway in using your imagination here.

Proposed translations

27 mins
Selected

zappeur entre écrans

proposé

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-05-11 23:23:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Peer comment(s):

neutral Leman (X) : 'entre appareils' ?
1 hr
?????
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although this is the answer I prefer out of the proposed answers, I ended up using the term mentioned in the discussion: hyper-connectés"
2 hrs

utilisateur d'appareils multiples

Suggestion. Plus une adaptation d'après la définition qu'une traduction directe.
Something went wrong...
5 hrs

tape-à-tout / tapote-tout

Je ne pouvais pas résister.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search