May 7, 2015 14:13
9 yrs ago
Chinese term
业余运营
Chinese to English
Other
Manufacturing
"业余运营相关的重要公用设施如冷却塔、冷冻机、锅炉、空压机、变压器、配电系统等应考虑N+1的备用设备或系统。"
Proposed translations
(English)
5 +1 | Operation | Fang Sheng |
1 | Other important utilities related to the operation | Quentina Chan |
1 | 业余=备用? non-operational | Phil Hand |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
Operation
I think it's a typo for 业务运营
Note from asker:
That's what I suspect too, but the same phrase was also used in a previous segment! Putting this out there to see if there are other perspectives. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins
Other important utilities related to the operation
Based on the sentence you've posted, I guess the sentence is trying to express a meaning of:
"Other important utilities related to the operation, such as cooling tower, chiller, boiler, air compressor, transformer and distribution system is recommended to consider N + 1 backup device or system."
"Other important utilities related to the operation, such as cooling tower, chiller, boiler, air compressor, transformer and distribution system is recommended to consider N + 1 backup device or system."
3 hrs
业余=备用? non-operational
If it's not a typo, could it mean non-operational? I.e. spare?
In terms of non-operational equipment, an N+1 model should be considered for the major shared infrastructure items...
Just a guess, though, I've never seen this phrase before.
In terms of non-operational equipment, an N+1 model should be considered for the major shared infrastructure items...
Just a guess, though, I've never seen this phrase before.
Note from asker:
Thank you. I appreciate you taking the time to look at this. |
Something went wrong...