Jun 2, 2015 12:20
9 yrs ago
3 viewers *
German term

Vorlüften des Stromrichters (im Dieseltriebzug)

German to Polish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Eisenbahn, Unfalluntersuc
Aus technischen Gründen ist der Dieselmotor bei einem Aufenthalt von unter 5 Minuten nicht abzustellen, da nach einem erneuten Starten des Motors eine weitere Zeit von ca. 5 Minuten benötigt wird, um die für das Bewegen des Fahrzeugs benötigten Hilfsbetriebe zuzuschalten und das Vorlüften des Stromrichters abzuschließen.

Stromrichter = przekształtnik prądu
Vorlüften = wstępne napowietrzanie ????

Bitte um Vorschläge für "Vorlüften". Vielen Dank.

Discussion

Crannmer Jun 4, 2015:
Nihil obstat :-)
Christine Zornow (asker) Jun 4, 2015:
Ich denke, przekształtnik ist in diesem Fall die beste Lösung. Es handelt sich um Schienenbusse GTW 2/6 (Bombardier). Dazu habe ich u.a. diesen Text gefunden:
Przekształtnik trakcyjny autobusu szynowego GTW 2/6 i 4/8 jest sprawnym urządzeniem, wykonanym w nowoczesnej technologii
IGBT. Jest on modułem fazowym wyposażonym w standardowe tranzystory IGBT [22]. Urządzenia te chłodzone są wydajnym systemem wykorzystującym wodę użytkową, umożliwiając bardzo zwartą budowę. Schładzanie medium chłodzącego ma miejsce w
wymienniku ciepła, umieszczonym na zewnątrz przekształtnika.
Dla wymuszenia obiegu powietrza i chłodzenia wewnątrz przekształtnika wbudowany jest wentylator i wymiennik ciepła: powietrze / woda.
Układy kontrolne i sterujące są zintegrowane z przekształtnikiem.
Weitere Details dazu findet man hier: http://www.tabor.com.pl/wp-content/uploads/2006/02/2_20061.p...
Andrzej Mierzejewski Jun 4, 2015:
@ Maciej Śpiewak Forkomora - jak mówią żargonem, to mówią.
Ale w technice tłumacze nie są do rozpowszechniania żargonu.
;-)
Crannmer Jun 4, 2015:
Przekształtnik jest wyrażeniem jak najbardziej poprawnym, choć w tym kontekście dość ogólnym. Ja bym napisał przetwornica.

Przetwornik to zupełnie inny rodzaj urządzeń. Przetwornik zmienia jedną wielkość fizyczna na inną. Np. sygnał elektryczny na akustyczny lub odwrotnie.

Z kolei prostownik to przykład przekształtnika, aczkolwiek w podanym kontekście należy oczekiwać, że nie o niego chodzi. Poza tym, że prostownik jest często podzespołem przetwornicy.

Za forkomorę traktowałbym takich fachowców smołą i pierzem.
Maciej Spiewak Jun 4, 2015:
Tylko kosmetycznie, jakoś mi nie brzmi słowo "przekształtnik"; przetwornik, a może nawet prostownik...
http://de.wikipedia.org/wiki/Stromrichter
A tak tylko wielkim nawiasem... w moim Dieslu jest tzw. Vorkammer, wiecie, że mechanicy mówią dosł. "Forkomora"? :) Miłego tłumaczenia.
Andrzej Mierzejewski Jun 3, 2015:
Wobec tego "wstępne chłodzenie przekształtnika" jest OK.
:-)
Christine Zornow (asker) Jun 3, 2015:
Vielen Dank für die Anregungen. Der Auftraggeber hat auf meine Rückfrage geantwortet: im technischen Sinn dient das „Vorlüften“ der Kühlung des Stromrichters vor der Abfahrt des Zuges. „Vorkühlung“ gibt diesen Sachverhalt ebenso gut wieder.
Ich denke, dass "wstępne chłodzenie przekształtnika" hier ausreichend ist.
Im übrigen habe ich hier eine gute Beschreibung gefunden: https://books.google.de/books?id=lPewyByxliUC&pg=PA221&lpg=P...
Crannmer Jun 2, 2015:
Vorlüften = Vorlauf des Lüfters IMHO

Tzn. wstępne chłodzenie przed (ew. powtórnym) załączeniem.
Kaja Bartkowska Jun 2, 2015:
Jest to jakiś trop, bo napowietrzanie/zasilanie powietrzem/przepłukanie powietrzem czy jakiekolwiek inne tłumaczenia tego słowa nie bardzo pasują. Nie słyszałam jeszcze, żeby ktoś przekształtnik prądu napowietrzał i ciężko mi to sobie wyobrazić.
Andrzej Mierzejewski Jun 2, 2015:
IMO tutaj Vorlüften = nadmuch powietrza w celu chłodzenia (elementów elektronicznych w przekształtniku). Ewentualnie inaczej i prościej: wentylator przekształtnika.

Nie wiem, dlaczego "Vor...".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search