Glossary entry

French term or phrase:

régime des salariés indépendants

English translation:

self-employed social insurance scheme

Added to glossary by B D Finch
Jun 10, 2015 11:57
8 yrs ago
14 viewers *
French term

régime des salariés indépendants

French to English Bus/Financial Insurance Health insurance
I'm a little confused as to what "salariés indépendants" is referring to. If a "salarié" is a salaried employee and an "indépendant" is a self-employed worker then what does it mean?

Any clarification would be most appreciated.
Thanks in advance.
Change log

Aug 5, 2015 16:13: B D Finch Created KOG entry

Discussion

Sonya Mountford-Jones (asker) Aug 5, 2015:
Sorry for the delay in grading. Thanks so much for your input and providing me with the correct French term, that always helps! :)
Nikki Scott-Despaigne Jun 10, 2015:
The system re-hash was meant to simplyfiy everything. There have been so many mishpas with it, that some people have found themselves with zillions of euros to pay in arrears, then severe over-payments having been made. A real mess. The RSI kind of grouped health and retirement together, but the old names still appear there somewhere when you root around enough. Admisntriation and payment are handled by separate structures within the system but they are all linked. I'm not sure any one individual alive today understands it all really. Still, the RSI is, I am certain, not the "régime des salariés indépendants" although you can find this misnomer all over the place, insurance company sites and so on. One place you will not find the term is the RSI site : a clue! ;-)

Do not lose sight of the fact that it is a proper noun and should not be translated, but you do probalby need something descriptive as a translator's note.
Nikki Scott-Despaigne Jun 10, 2015:
Well, you're right. I used to be with the RAM then it all got gobbled up and spat out again as the RSI. I was over-summarizing! However, the issue is that the Régime des salariés indépendant" does not exist, that it is indeed the RSI Régime social des indépendants.
B D Finch Jun 10, 2015:
RSI-RAM I'm insured under RSI RAM and can assure you that, RSI is not "ex-RAM". The whole system is so convoluted that I have considered giving up trying to understand it and returning to England! :( In the end, I just gave up trying to understand it. However:

https://www.laram.fr/portal/public/ramgamex/accueil/couvertu...

"La RAM (Réunion des Assureurs Maladie) participe à la gestion de l’assurance maladie obligatoire des artisans, commerçants et professions libérales (Régime Social des Indépendants)."
Nikki Scott-Despaigne Jun 10, 2015:
http://www.msa.fr/lfr
http://www.rsi.fr/

The search engine for the http://www.securite-sociale.fr/ site will give zero hits for "salariés indépendants" for the very simple reason of it not existing. ;-)

It is a very common mistake (ex : http://aayassur.com/?c=devis-mutuelle&p=travailleur-non-sala... ) and for the very reasons you instinctively raise in your question should make folk think twice, but there you are.
Nikki Scott-Despaigne Jun 10, 2015:
OK. The MSA is a proper noun. However, you should probably check with your client as I suspect they mean the RSI, in which case, as you can check through the official sources, is as stated, the Régime social des indépendants).

Check the list at the foot of the page of the official site of the "Sécurité sociale" : MSA and RSI are there. I suspect there is simply a (common) error in your original. http://www.securite-sociale.fr/Information
Sonya Mountford-Jones (asker) Jun 10, 2015:
No, it specifically says: "Depuis 2011, il couvre l’ensemble des régimes obligatoires (mutualité sociale agricole et régime des salariés indépendants)"
Nikki Scott-Despaigne Jun 10, 2015:
Are you sure it's not the RSI (ex-RAM) and thus Régime social des indépendants???

http://www.securite-sociale.fr/RSI

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

self-employed social insurance scheme

Caisse nationale du régime social des indépendants (RSI)
http://www.rsi.fr/
Peer comment(s):

agree writeaway : but put the French first and the English as ( ) following it. It's not an official translation, just explanatory.
55 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for your help"
1 hr

self-employed insurance system

The self-employed = those who pay themselves because they are both an employer and an employee.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-10 13:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: HEALTH insurance instead of insurance.

See an example below:

http://www.cigna.com/individuals-families/self-employed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search