Jun 12, 2015 17:09
8 yrs ago
Czech term

kyselku či kysibelku

Czech to German Other Cooking / Culinary
Analýza prokázala, že jde o velice kvalitní minerální vodu, tedy kyselku či kysibelku, jak se tehdy říkalo.

Danke!

Discussion

Zdenek Mrazek Jun 13, 2015:
Slovo "kysibelka" není na rozdíl od slova "kyselka" svým původem spřízněno se slovem "kyselý" (sauer), nýbrž se jménem té obce: Gießhübel, z níž ta voda pochází. Byla to tedy "giesshübelská stolní voda", přičemž česky mluvící lidé místo méně napjatého německého "g" slyšeli spíš "k" a převzali si to tedy do češtiny zpočátku asi jako "kýshýbelská voda", později familiérně "voda kyshybelka" a nakonec tedy kysibelka.

Protože totiž ta obec Giesshübel pravděpodobně po většinu své existence měla jen to své dost zvláštní německé jméno, její české jméno Kyselka u Karlových Varů bylo patrně vytvořeno uměle a úředně nařízeno až po vyhnání/odsunu jejích "německých" obyvatel, tedy až někdy v r. 1945.

Na to je asi třeba nahlížet střízlivě tak, že ti vyhnaní nebyli "Němci", nýbrž Chebané/Égrlanďané, respektive v širším slova smyslu Bémané/Bémové (tedy obyvatelé té části někdejšího Českého království, která se nazývala a nazývá Čechy/Böhmen), kteří jako svým mateřským jazykem mluvili buď německy, nebo česky, nebo více či méně oběma těmito jazyky zároveň, tak, jako Švýcaři mluví dokonce čtyřmi jazyky. Jejich vlastí (Vaterland) a domovinou (Heimat) byly a patrně stále jsou Čechy/Böhmen.
Edita Pacovska Jun 12, 2015:
:-D
Ales Horak Jun 12, 2015:
A já myslel, že Mattoni je nějaký novověký Ital, který si podmanil naše všemi vlastněné přírodní bohatství :-D
Edita Pacovska Jun 12, 2015:
Pan Mrázek opět poskytnul naprosto erudované vysvětlení (a jak krásně se čte). V zájmu přesnosti jen poopravím, že (Heinrich) Mattoni nebyl hrabětem, nýbrž prostým šlechticem "Edler", což byl čestný titul, udělovaný v c. a k. mocnářství po zaplacení jisté finanční taxy.
Zdenek Mrazek Jun 12, 2015:
Díky, Aleši! :-))
Ales Horak Jun 12, 2015:
haha, opět jste mě pobavil, jako vždy rétorické poklady :-D škoda, že se body neudělují i za to
Zdenek Mrazek Jun 12, 2015:
Je tedy více kyselek (Sauerwasser), ale jen jedna z nich je/se jmenuje kysibelka (das Giesshübler). Uff, jak je to krásné v té své spletitosti! Tyhle nádhery se ukrývají v tradici Chebska (Égrland, Egerland, Eghaland)! Ale autor vašeho textu to neví a blbě žvaní. :-(
Zdenek Mrazek Jun 12, 2015:
Kyselka či kysibelka? Vypadá to tak, že co nejpřesněji vzato, pojem označovaný slovem "kyselka" (Sauerwasser) je obecnější než pojem označovaný slovem "kysibelka" (Giesshübler, Giesshübler Sauerbrunnen). Kysibelka je tedy - což se dnes už běžně asi neví - podle mých informací o Chebsku, stolní minerální voda kyselého charakteru z pramenu nazývaného Giesshübler Sauerbrunnen, nacházejího se v obci na Karlovarsku, která se dnes jmenuje Kyselka. Hosté si ji objednávali slovy: Ein Gießhübler, bitte - Jednu kysibelku prosím, asi jako se nyní v Německu objednává "Ein Staatlich Fachingen, bitte" - "Sklenici stolní vody z pramene Staatlich Fachingen, prosím". Kysibelka byla tradiční a obecně asi nejznámější léčivou stolní vodou, která byla na Karlovarsku součástí tamní léčebné lázeňské kúry. O to se tuším zasloužil hrabě Mattoni, proto se dnes tato voda spíš než "kysibelka" nazývá "stolní, nebo minerální voda Mattoni". To všechno ale autor vašeho textu patrně neví, takže bych ten jeho canc nejspíš přeložil slovy: "... ein Sauerwasser oder (das) Gießhübler, wie man es damals nannte (zu nennen pflegte)." Ve vyhledávači Google si dle libosti zadejte "giesshübler" a najdete příslušné odkazy, jsou trochu spletité :-)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Sauerwaaser oder das Giesshübler

Viz moje obsáhle vysvětlující příspěvky v Diskusi.
Peer comment(s):

agree Edita Pacovska : naprosto správně!!!
17 mins
Moc děkuju, Edito! :-)
agree Ivan Šimerka
27 mins
Díky, Ivane! :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Sauerwasser

kysibelka - eine Verballhornung des Wortes "säuerlich"
auch Benennung (Markenname) "Kysibelka"
kyselka => Sauerwasser - Mineralwasser mit hohem Kohlendioxid anteil
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search