Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mid-yield spread to worst
Spanish translation:
diferencial máximo en la categoría de rentabilidades medias
Added to glossary by
César Cornejo Fuster
Jun 17, 2015 15:20
8 yrs ago
19 viewers *
English term
mid-yield spread to worst
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Report on bonds
La frase aparece en un informe financiero de una gestora de fondos, relativo a bonos y dirigido a inversores. Corresponde al pie de una gráfica.
La traducción es para España. Gracias de antemano.
"Bloomberg, XXX 5.5% 13/01/2033, spread over similar maturity UK government bond, mid-yield spread to worst, basis points, 31 May 2007 to 31 May 2015."
La traducción es para España. Gracias de antemano.
"Bloomberg, XXX 5.5% 13/01/2033, spread over similar maturity UK government bond, mid-yield spread to worst, basis points, 31 May 2007 to 31 May 2015."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
16 hrs
Selected
diferencial máximo en la categoría de rentabilidades medias
Por crear un ejemplo simplificado, supongamos que actualmente hay sólo 3 bonos bonos de rentabilidades medias (pongamos calificación B+) con el mismo vencimiento:
Cocacola ofrece un 5,5% de rentabilidad a 5 años. Calificación B+.
Pepsi ofrece un 6,2% de rentabilidad a 5 años. Calificación B+.
Heineken oferece un 5,3% de rentabilidad a 5 años. Calificación B+.
El diferencial máximo (spread to worst) de esta categoría de bonos es 0,9% (diferencia entre el que ofrece más rentabilidad y el que ofrece menos).
*No se debe confundir con el uso habitual de la palabra spread/diferencial que se hace respecto a bonos de la renta fija (por ejemplo, la "prima de riesgo" es el diferencial con el bono soberano alemán).
Cocacola ofrece un 5,5% de rentabilidad a 5 años. Calificación B+.
Pepsi ofrece un 6,2% de rentabilidad a 5 años. Calificación B+.
Heineken oferece un 5,3% de rentabilidad a 5 años. Calificación B+.
El diferencial máximo (spread to worst) de esta categoría de bonos es 0,9% (diferencia entre el que ofrece más rentabilidad y el que ofrece menos).
*No se debe confundir con el uso habitual de la palabra spread/diferencial que se hace respecto a bonos de la renta fija (por ejemplo, la "prima de riesgo" es el diferencial con el bono soberano alemán).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, muy bien explicado."
22 mins
diferencial de rendimiento entre los mejores y los peores títulos de mediana rentabilidad
Queriendo decir entre los títulos (bonos) de mediana rentabilidad que mejor se comportan y los que peor se comportan.
Creo que se refieren al Spread to Worst dentro del segmento de mid-yield bonds.
Me baso, entre otras, en la definición que da para spread to worst la Investopedia (la copio en Web references).
Además, al buscar en Google sí aparecen bastantes resultados de "High Yield spread to worst", y me da la impresión de que se refieren a ese mismo diferencial pero dentro del segmento de los High Yield bonds.
Con todo, mi grado de seguridad es solo intermedio.
Suerte.
Creo que se refieren al Spread to Worst dentro del segmento de mid-yield bonds.
Me baso, entre otras, en la definición que da para spread to worst la Investopedia (la copio en Web references).
Además, al buscar en Google sí aparecen bastantes resultados de "High Yield spread to worst", y me da la impresión de que se refieren a ese mismo diferencial pero dentro del segmento de los High Yield bonds.
Con todo, mi grado de seguridad es solo intermedio.
Suerte.
1 hr
la separación en los rendimientos medios a empeorado
This would be a good translation
8 hrs
los rendimientos medios se fueron a lo más bajo
A lo peor, a los puntos de la base (o básicos).
Something went wrong...