KudoZ question not available

German translation: Streitbeilegung durch Stiftung niederländischen Rechts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dutch foundation settlements
German translation:Streitbeilegung durch Stiftung niederländischen Rechts
Entered by: Sebastian Kreimes (X)

12:51 Jul 14, 2015
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Dutch foundation settlements
*Dutch Foundation Settlements*:
XX has developed special expertise in Dutch foundation actions and settlements under the Dutch collective settlement regime (WCAM or Wet collectieve afwikkeling van massaschades), including the setting up of foundations, preparing success-fee, no-risk concepts, and prosecuting pre-settlement liability claims.

Es geht hier um einen Text für eine Anwaltskanzlei, die sich um die Belange institutioneller Anleger bei Vergleichsverfahren und Sammelklagen weltweit kümmert.

So wie ich das verstehe, ist es nach niederländischem Recht bei Sammelklagen erforderlich, dass die Kläger eine Stiftung gründen, um ihre Forderungen gemeinsam durchsetzen zu können. Allerdings bin ich mir das auch nicht sicher. Vielleicht kann mir ja jemand helfen. Würde mich freuen. Viele Dank im Voraus und Grüße!
Sebastian Kreimes (X)
Germany
Local time: 07:31
Streitbeilegung durch Stiftung niederländischen Rechts
Explanation:
oder so ähnlich formuliert (der Kontext sollte die genaue Wortwahl ergeben), dazu folgendes:

>>Ingevolge lid 1 van artikel 3:305a BW komt de bevoegdheid om een collectieve actie in te stellen toe aan stichtingen en aan verenigingen met volledige rechtsbevoegdheid. Voorwaarde is dat deze rechtspersonen ingevolge hun statuten de belangen behartigen van de personen voor wie zij met de collectieve actie opkomen<<

Quelle: 2014-06-mvt-titel-14a-sv-305a-consultatieversie
einzusehen über: http://www.rijksoverheid.nl/zoeken?keyword=2014-06-mvt-titel...

Kraft dem ersten Absatz des Artikel 3:305a niederländisches Bürgerliches Gesetzbuch steht das Recht, Sammelklagen einzuleiten bzw. anhängig zu machen Stiftungen und voll geschäftsfähigen Vereinen ([sic] niederländischen Rechts) zu. Als Bedingung gilt, dass diese juristischen Personen laut ihrer jeweiligen Stiftungssatzung bzw. Vereinsstatut die Interessen der (natürlichen) Personen vertreten, für die sie mit dieser Sammelklage eintreten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-07-14 14:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

das Zitat findet sich auf Seite 18 des Dokuments (sog. Memorie van toelichting, also eine Erläuterung des betreffenden Gesetzentwurfs), auf das verwiesen wird.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-07-14 14:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: "*voll rechtsfähigen Vereinen* muss die Übersetzung des zitierten Ausschnitts aus der Gesetzesentwurfserläuterung heißen
Selected response from:

Michael Eulenhaupt
Local time: 07:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Streitbeilegung durch Stiftung niederländischen Rechts
Michael Eulenhaupt


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dutch foundation settlements
Streitbeilegung durch Stiftung niederländischen Rechts


Explanation:
oder so ähnlich formuliert (der Kontext sollte die genaue Wortwahl ergeben), dazu folgendes:

>>Ingevolge lid 1 van artikel 3:305a BW komt de bevoegdheid om een collectieve actie in te stellen toe aan stichtingen en aan verenigingen met volledige rechtsbevoegdheid. Voorwaarde is dat deze rechtspersonen ingevolge hun statuten de belangen behartigen van de personen voor wie zij met de collectieve actie opkomen<<

Quelle: 2014-06-mvt-titel-14a-sv-305a-consultatieversie
einzusehen über: http://www.rijksoverheid.nl/zoeken?keyword=2014-06-mvt-titel...

Kraft dem ersten Absatz des Artikel 3:305a niederländisches Bürgerliches Gesetzbuch steht das Recht, Sammelklagen einzuleiten bzw. anhängig zu machen Stiftungen und voll geschäftsfähigen Vereinen ([sic] niederländischen Rechts) zu. Als Bedingung gilt, dass diese juristischen Personen laut ihrer jeweiligen Stiftungssatzung bzw. Vereinsstatut die Interessen der (natürlichen) Personen vertreten, für die sie mit dieser Sammelklage eintreten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-07-14 14:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

das Zitat findet sich auf Seite 18 des Dokuments (sog. Memorie van toelichting, also eine Erläuterung des betreffenden Gesetzentwurfs), auf das verwiesen wird.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-07-14 14:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: "*voll rechtsfähigen Vereinen* muss die Übersetzung des zitierten Ausschnitts aus der Gesetzesentwurfserläuterung heißen

Michael Eulenhaupt
Local time: 07:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search