Jul 18, 2015 02:21
8 yrs ago
1 viewer *
English term

intended to be tied overhead cross aisle

English to Spanish Tech/Engineering Other Racks - Warehouses
The document refers to a system of racks for huge warehouses. I am completely in the dark with regards to all these “back-to-back” terms, and in fact, almost with the whole paragraph!

Here is some context:

"System Type: The XXX system is a bolted, structural steel storage rack system.

Rack Connection Design: Rack connections are not intended to be made to wall panels or to building columns or the roof structure. Back to back rows are intended to be secured with a minimum of two back to back ties vertically per back to back upright frame. Single rows, where necessary, are intended to be tied overhead cross aisle to adjacent back to back rows. The system is intended to be secured to a concrete floor with a minimum of one anchor bolt per Base Plate."

Thank you in advance for all your suggestions!

Proposed translations

11 hrs
Selected

estantes unidos/enlazados en el tope lado a lado

Los estantes están colocados de lado a lado y espalda contra espalda. los extremos verticales del los estantes se unen en sus topes/parte alta con enlaces que se anclan de lado a lado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
10 mins

son con la intención de asegurarse por arriba en cruz de los corredores/pasillos

Mi propuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search