Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Nullité ailleurs
Polish translation:
Nieważność za granicą
Added to glossary by
rujty
Jul 26, 2015 12:46
8 yrs ago
1 viewer *
French term
Nullité ailleurs
French to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Nullité ailleurs, révision ou nullité en France selon les cas et l’une des deux, au choix de la victime de la lésion, dans les Principes du droit européen du contrat
Wcześniejszy kontekst:
La différence essentielle entre tous ces corps de règles réside dans la nature de la sanction qui est fulminée
Zasadnicza różnica między tymi zestawami przepisów dotyczy charakteru nakładanej kary
Wcześniejszy kontekst:
La différence essentielle entre tous ces corps de règles réside dans la nature de la sanction qui est fulminée
Zasadnicza różnica między tymi zestawami przepisów dotyczy charakteru nakładanej kary
Proposed translations
(Polish)
4 | Nieważność za granicą | NataliaUszycka |
Proposed translations
7 days
Selected
Nieważność za granicą
Dans ce contexte, je comprends "ailleurs" comme le contraire de "en France", donc je propose "za granicą".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...