Aug 27, 2015 09:20
8 yrs ago
Japanese term

「>A.Dif」を発生させる。

Japanese to English Tech/Engineering Computers: Software Software testing
1.5)(1) 一般検体を測定して、「>A.Dif」を発生させる。

So I've found out that A.Dif is a kind of software testing program and so 発生 in this instance should be translated as "run"?

Run the A.Dif program and measure the general samples?
Proposed translations (English)
4 +1 generate

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

generate

I don't see "発生させる" as being anything other than "generate".

Of course, this all depends on what ">A.Dif" actually means.

You mentioned that its a kind of software testing program.

Where did you come across that info?

In any case, I would most likely translate the sentence as:
Measure the general samples and generate ">A.Dif".

Definetly a good candidate for a 申し送り to the customer.
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search