Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
relevant
Polish translation:
stosowny/idealny//skierowany na moje potrzeby
English term
relevant
Stwierdzenie:
Brands that appear in all the searches I do are relevant to me
Have you thought about purchasing a brand you would not normally consider because of relevant information available on your smartphone in the moment?
3 | stosowny/idealny//skierowany na moje potrzeby | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 +1 | znaczące | Andrzej Mierzejewski |
3 +1 | istotne/odpowiednie/właściwe | Jarosław Bartkowiak |
Oct 7, 2015 11:30: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Non-PRO (1): Jarosław Bartkowiak
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Discussion
Co do "relevant", oboje wiemy, że tu trzeba uczłowieczyć nasze "relewantne" ... imo, trzeba to rozwinąć, np.:
" ... są typowe/charakterystyczne dla moich zainteresowań" -- w sensie - pojawiające się wskutek określonych poszukiwań (nie badań - Dimitar!)
W pierwszym przykladzie - jak ulał, moim zdaniem.
Tyle że w ogóle się nie da zastosować w przykładzie drugim.
Proszę podać propozycję całego zdania. Na razie jakoś tego nie czuję.
Inne zdanie:
My opinion of a brand is influenced by...
Seeing a company’s messaging (e.g. advertising, video, website) when it’s most relevant to me