Glossary entry

Spanish term or phrase:

Guía de ortopedia

Italian translation:

guida di ortopedia

Added to glossary by Elena Saracino
Nov 13, 2015 20:19
8 yrs ago
Spanish term

Guía de ortopedia

Spanish to Italian Medical Medical (general)
Guía de ortopedia. Es el título de un pdf.

Discussion

Elena Saracino (asker) Nov 14, 2015:
Grazie mille a entrambe per il vostro preziosissimo aiuto. Finisco di tradurre tutto il pdf e poi scelgo il termine che più si addice. Grazie mille.
Elena Saracino (asker) Nov 13, 2015:
Parla di protesi per pazienti che hanno problemi nel camminare
Elena Zanetti Nov 13, 2015:
di cosa parla il pdf?

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

guida di ortopedia

non è un manuale è una guida...

guida di... no guida alla

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno13 ore (2015-11-15 09:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

guida per il trattamento ortopedico
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

Manuale ortopedico

Sinonimi di guía sono infiniti, peró trattandosi di un pdf il termine che si avvicina di piú a tale specificazione è da ricercare tra questi:

manual, vademécum, agenda, prontuario, breviario

Ho fatto poi delle ricerche relative a" manuale ortopedico" in pdf ed ho ottenuto parecchi risultati, tra i quali:

manuale di ortopedia e traumatologia.

Si penso che il termine guia, in questo caso, si riferisca a un manuale.


Altri sinonimi: conductor, director, orientador, piloto, práctico, monitor, lazarillo, explorador, timonel, capitán, cicerone, intérprete, postillón
maestro, consejero, preceptor, mentor, tutor, asesor, gurú
faro, norte, pauta, rumbo, derrotero, finalidad
dirección, consejo, orientación, enseñanza, tutela, supervisión
manual, vademécum, agenda, prontuario, breviario
itinerario, plano, folleto, recorrido, callejero
Example sentence:

manuale di ortopedia e traumatologia

Note from asker:
Grazie
Something went wrong...
12 hrs

Manuale di ortopedia

Esattamente come avevo spiega precedentemente.
Ho aggiunto la preposizione "di" come appare nella frase d'origine.
Note from asker:
Grazie
Something went wrong...
20 hrs

un filo conduttore (attraverso la ortopedia) de la ortopedia

sarebbe la mia preferenza
Note from asker:
Grazie
Something went wrong...
1 day 11 hrs

Guida alla ortopedia

Questa è la traduzione esatta.
Se fosse Manuale, in español sarebbe Manual, Manual de ortopedia si dice perfettamente. In questo caso es una Guía, una Guida, e in italiano si usa con la preposizione a. È come dire per esempio Guía de medicina natural... in italiano sarebbe: Guida alla medicina naturale.
Podría especificarse añadiendo tratamiento: Guida al trattamento ortopedico, ya que se describen las prótesis, però, si quieres ceñirte al original mejor dejarlo así: Guida alla ortopedia, y ya está.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search