Nov 14, 2015 11:00
8 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
aktedatum
Dutch to French
Law/Patents
Real Estate
vente d\'un immeuble
je n'arrive pas à trouver la traductiond e aktedatum. Voici la phrase :
Wanneer de woning klaar is voor oplevering, wordt door de klant, (nom de l'agence) en het advocatenkantoor een aktedatum vastgesteld.
Est-ce l'acte authentifié, l'acte notarié?
merci pour votre aide
Wanneer de woning klaar is voor oplevering, wordt door de klant, (nom de l'agence) en het advocatenkantoor een aktedatum vastgesteld.
Est-ce l'acte authentifié, l'acte notarié?
merci pour votre aide
Proposed translations
(French)
3 +1 | une date est fixée pour la passation de l'acte | Pascale van Kempen-Herlant |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
une date est fixée pour la passation de l'acte
suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion