Glossary entry

English term or phrase:

Edge company

French translation:

entreprise transformative

Added to glossary by Jean-Christophe Duc
This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 18, 2015 17:25
8 yrs ago
English term

Edge company

English to French Marketing Computers (general) Strategy
This is a new concept, I have not found any references yet, not to liken to "cutting-edge".
Basically these companies operate at the "edge" of "the traditional spectrum of business thinking". Probably similar in nature to "disruptive companies".
"Between the two, on the very edge of the corporate landscape there is a place where companies believe that the customer journey is the startpoint for that company’s activities."
I thought about "avant-garde", but that is not quite satisfying.
Change log

Nov 23, 2015 08:26: Jean-Christophe Duc Created KOG entry

Discussion

Jean-Christophe Duc (asker) Nov 23, 2015:
thanks to all audacieuse along with "pionnière" are going into the right direction, but I opted for "entreprise transformative, as pionnière has a slightly different meaning and the main idea of the text was about (digital) transformation and "edge company" is definitly a neologism in English
Daryo Nov 20, 2015:
"société pionnière" ça marche!
Platary (X) Nov 20, 2015:
Bonjour Dans le texte, je verrais assez bien "aux confins" de... En revanche pour un titre je verrais plutôt "société pionnière". Le terme de pionnier existe bien en marketing pour exprimer ce genre de situation.
sporran Nov 18, 2015:
entreprise alternative/marginale ?
Alain Boulé Nov 18, 2015:
Société des confins, des frontières ?
mchd Nov 18, 2015:
en marge ? en marge d'une société ?

Proposed translations

2 hrs

entreprise explorative

a company at the edge of the "known territory" willing to explore what's beyond ...
Something went wrong...
22 hrs

entreprise audacieuse

Selon moi, c'est une entreprise qui ose sortir du rang, qui est à l'avant-garde.
Note from asker:
Thanks, it is - along with "pionnière" going into the right direction, but I opted for "entreprise transformative, as pionnière as a slightly different meaning and the main idea of the text was about transformation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search