Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
far venire la curiosità
English translation:
to raise an eyebrow
Added to glossary by
Lisa Jane
Dec 28, 2015 18:09
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term
far venire la curiosità
Italian to English
Other
Finance (general)
"Qualche curiosità gliela fai venire tu, quando dici che sì, voi avete appena salvato la Nordbank per 3 miliardi, ma che c’entra: lì l’azionista non potevi colpirlo col bail-in, perché è pubblico!"
It's a discussion on the Italian bail-in, the author sarcastically suggest that Italians voters might question German inflexibiliy towards Italy because they used different criteria when they had to save their own banks. In this case the issue is that Nordbank, being a public bank, could not be subjected to the "bail-in", but that contrasts with German insistence that all Italian banks should be privatised. The sentence construction doesn't read well in English, but I'd like to keep the ironic/informal register. British English, please.
It's a discussion on the Italian bail-in, the author sarcastically suggest that Italians voters might question German inflexibiliy towards Italy because they used different criteria when they had to save their own banks. In this case the issue is that Nordbank, being a public bank, could not be subjected to the "bail-in", but that contrasts with German insistence that all Italian banks should be privatised. The sentence construction doesn't read well in English, but I'd like to keep the ironic/informal register. British English, please.
Proposed translations
(English)
4 +3 | to raise an eyebrow | Lisa Jane |
3 +1 | to excite curiosity | Giovanni Pizzati (X) |
4 | You can' help wondering ... | James (Jim) Davis |
3 | intriguing/arousing curiosity | Gad Kohenov |
2 | attract idle curiosity | Adrian MM. (X) |
Change log
Jan 4, 2016 11:24: Lisa Jane Created KOG entry
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
to raise an eyebrow
My try:
you might raise a few eyebrows when you say...
here 'far venire la curiosità' is similar to 'you may raise a few doubts' hence more informally, a few eyebrows!
you might raise a few eyebrows when you say...
here 'far venire la curiosità' is similar to 'you may raise a few doubts' hence more informally, a few eyebrows!
Peer comment(s):
agree |
StefanoFarris
: Absolutely, it also conveys the idea of DOUBT, which seems OK in this context.
2 hrs
|
Thank you Stefano!
|
|
agree |
Peter Cox
17 hrs
|
Thanks Peter!
|
|
agree |
Fiona Grace Peterson
22 hrs
|
Thank you Fiona!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
attract idle curiosity
The way the expression is used and followed by 'ad' in the web ref. hints at 'turning idle curiosity to ...'.
Example sentence:
But indeed I could not blame the inhabitants of Titian's house;and were I condemned to live in a place so famous as to attract idle curiosity.
Note from asker:
Very helpful, thank you! |
+1
13 hrs
13 hrs
intriguing/arousing curiosity
Puo darsi.
3 hrs
You can' help wondering ...
... about what you say when you point out that you have just saved Nordbank with a €3b injection
"Qualche curiosità gliela fai venire tu, quando dici che sì, voi avete appena salvato la Nordbank per 3 miliardi,
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-12-29 13:05:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ooop Should be: "You can't help...
"Qualche curiosità gliela fai venire tu, quando dici che sì, voi avete appena salvato la Nordbank per 3 miliardi,
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-12-29 13:05:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ooop Should be: "You can't help...
Discussion
The Economist explains: What is a bail-in? | The Economist
www.economist.com/blogs/economist-explains/.../economist-ex...
7 Apr 2013 - By contrast, a bail-in, a term first popularised in the pages of The Economist, forces the borrower's creditors to bear some of the burden by having part of the debt they are owed written off. (In the case of Cyprus, the creditors in question were bondholders, and depositors with more than €100,000 in their accounts.)
Traditionally, if a bank is in trouble it can go to the market and try to raise more equity or issue more bonds to raise loan capital or ask the government to bail it out. A government can give it cash either by buying shares in the bank or by buying bonds it has issued. Alternatively it can guarantee the bank's borrowings.