Jan 16, 2016 13:45
8 yrs ago
4 viewers *
English term

Second Lien Finance Parties

English to German Bus/Financial Finance (general)
Intercreditor agreement means the Intercreditor Agreement entered into on or about the date of the Amendment Agreement between, inter alia, the Company, the Original Guarantors, the Finance Parties, the Second Lien Finance Parties and the Subordinated Finance Parties.

Gläubigervereinbarung bezeichnet die Vereinbarung, die zum Zeitpunkt des Abschlusses der vorliegenden Vereinbarung, unter anderem zwischen dem Unternehmen, den ursprünglichen Bürgen, den finanziellen Parteien, den Second Lien Finance Parties und den Subordinated Finance Parties eingegangen wurde.

Lässt man es einfach auf Englisch? Was wäre die deutsche Entsprechung? Zweitrangige finanzielle Parteien? Subordinated dann "nachrangige"?

Nachfolgend im Vertrag kommen noch alle Kombinationen damit:

- Second Lien Lenders

- Second Lien Arrangers

- Second Lien Facility Agent

- Second Lien Facility Agreement

- Second Lien Finance Documents

Second Lien Facility wurde schon mal gestellt:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/finance_general/...

Zweitrangiges Pfandrecht, aber wie soll man es dann hier formulieren, Inhaber des zweitrangigen Pfandrechtes o.ä.?

BESTEN DANK!
Proposed translations (German)
3 Zweitrangige Finanzierungsparteien

Discussion

A. & S. Witte Jan 16, 2016:
"Beteiligte der mit zweitrangigem Pfandrecht besicherten Finanzierung mit Ausnahme des Finanzierungsnehmers" wäre ein Versuch einer Rohfassung nach Ansehen von Brigittes Link (bei der ich mir aber auch nicht so sicher bin). Kann man das weiterentwickeln zu einer "richtigen" Übersetzung?
Patrick Wahl (asker) Jan 16, 2016:
Ja, vielen Dank! Das fasst das ja gut zusammen, was das alles beinhaltet, aber die Bedeutung verstehe ich immer noch nicht....
BrigitteHilgner Jan 16, 2016:
Es gibt da im Internet eine Definition ... aber ob die allgemeingültig ist, kann ich nicht beurteilen:http://investors.virginmedia.com/phoenix.zhtml?c=135485&p=ir...

Proposed translations

15 mins

Zweitrangige Finanzierungsparteien

Declined
Sieht so aus, als ob wir am selben Auftrag arbeiten
Note from asker:
Also lässt man das "Lien" dann quasi weg oder ist das im "zweitrangig" schon enthalten?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search