Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
modulación
English translation:
aspect ratio control
Added to glossary by
MJ Barber
Jan 24, 2016 22:04
8 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
modulación
Spanish to English
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
brand design
Hello everybody, I am translating a corporate visual identity manual (from Spain) containing technicalities about reproducing the brand. One of these is "modulación":
examples: La modulación asegura la correcta proporción de un elemento sobre cualquier soporte y medida. //
El logotipo de XXXX se enscribe en una superice modular de 1x en la dimensión vertical y 8x en la dimensión horizontal.
As far as I can make out, this "modulación" appears to be how the logo is written into a grid (superficie modular appears to be a fancy way of saying grid) but I can't find an equivalent term in English.
Thanks in advance,
MJ
examples: La modulación asegura la correcta proporción de un elemento sobre cualquier soporte y medida. //
El logotipo de XXXX se enscribe en una superice modular de 1x en la dimensión vertical y 8x en la dimensión horizontal.
As far as I can make out, this "modulación" appears to be how the logo is written into a grid (superficie modular appears to be a fancy way of saying grid) but I can't find an equivalent term in English.
Thanks in advance,
MJ
Proposed translations
(English)
4 +2 | aspect ratio control | Jennifer Levey |
4 | inclination | Thomas Edmond Mosley |
3 | Transition/ alteration | MariaSarramalho |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
aspect ratio control
The ST is trying (with minimal success...) to explain that the "aspect ratio" (=AR = ratio of width to height) of the logo, when displayed, must always be the same, regardless of the inherent aspect ratio of the support. IOW, the logo must never be stretched/compressed to a different extent in the vertical and horizontal directions. If the logo is supposed to be "square" (AR = 1), it must be displayed as "square" on any support, eg an old-fashoned TV screen with AR = 4:3, an HDTV screen with AR=16:9, a computer screen with AR = 14:9, etc.
Useage in the ST could be:
La modulación asegura la correcta proporción de un elemento sobre cualquier soporte y medida*
-->
Aspect ratio control will ensure correct display of an element on any support or media / regardless of size
* I'm wondering if this is a typo in Spanish: media or medida ... ?
El logotipo ... se enscribe en una superFIice modular de 1x en la dimensión vertical y 8x en la dimensión horizontal.
-->
The ... logo fits in a box with an aspect ratio of 8:1.
Especially in the second example, I hope you are charging your client per source word :)
Source: personal professional experience, especially in multi-format TV/computer display systems, as well as print media.
Useage in the ST could be:
La modulación asegura la correcta proporción de un elemento sobre cualquier soporte y medida*
-->
Aspect ratio control will ensure correct display of an element on any support or media / regardless of size
* I'm wondering if this is a typo in Spanish: media or medida ... ?
El logotipo ... se enscribe en una superFIice modular de 1x en la dimensión vertical y 8x en la dimensión horizontal.
-->
The ... logo fits in a box with an aspect ratio of 8:1.
Especially in the second example, I hope you are charging your client per source word :)
Source: personal professional experience, especially in multi-format TV/computer display systems, as well as print media.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Very helpful. This is the correct term. "
14 mins
inclination
If this doesn't work, maybe "slant" or "tilt."
Peer comment(s):
neutral |
Robert Carter
: How would the "inclination" ensure the correct proportion is maintained? Regards.
2 hrs
|
12 hrs
Transition/ alteration
Suggestion
Something went wrong...