Glossary entry

French term or phrase:

opérations à l\'achat

English translation:

buy orders

Added to glossary by Stephanie Mitchel
Jan 29, 2016 18:47
8 yrs ago
1 viewer *
French term

opérations à l'achat

French to English Bus/Financial Investment / Securities insider trading
Context: Letter to a subject of an investigation into insider trading. Country: France.

Is this simply "purchases" or is there something more involved here requiring jargon?

"La réalisation d’opérations à l’achat sur le titre en prenant des positions, via des instruments dérivés (CFD, spreadbets), sur le sous-jacent en question, et juste avant la publication de la rumeur."
Change log

Jan 30, 2016 17:29: Yolanda Broad changed "Term asked" from "opérations à l\\\'achat" to "opérations à l\'achat"

Proposed translations

44 mins
French term (edited): opérations à l\'achat
Selected

buy orders

my take

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2016-02-01 03:23:44 GMT)
--------------------------------------------------

The execution of buy orders in question relates to a security, which underlines derivatives. In other words, the security in question is bought several times a part of derivative contracts.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2016-02-01 03:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

erratum: AS PART OF DERIVATIVE CONTRACTS instead of a part of derivative contracts
Peer comment(s):

neutral writeaway : convincing refs
4 hrs
agree Guillaume Brownlie Pacteau : http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/buy order
14 hrs
disagree Daryo : next word: "sur le titre" // small fly in the ointment: the next part of the sentence says that the effective "buying" was not direct: they bought derivatives based on the "title", NOT the "title" itself!
2 days 4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
-1
2 days 5 hrs
French term (edited): réalisation d’opérations à l’achat sur le titre

execution of operations leading to acquiring ..

La réalisation d’opérations à l’achat sur le titre en prenant des positions, via des instruments dérivés (CFD, spreadbets), sur le sous-jacent en question, et juste avant la publication de la rumeur

execution of operations leading to acquiring "le titre" (most likely shares, but with the limited context, it's not 100% sure), by taking positions in associated/linked derivatives ....
Peer comment(s):

disagree Francois Boye : how good is your translation if you do not understand what the 'titre' is?
3 hrs
when you start spotting the difference between a derivative and what the derivative is a derivative of, then check what a "title" is English could mean ... and anyway title/share/security whatever is not part of this question, "derivative" IS
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search