Jan 30, 2016 13:29
8 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
回転在庫/安全在庫
Japanese to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
安全在庫はSafety stockで分かりますが、回転在庫はどのように表現すればよいでしょうか?
Non-safety stock? Demand stock? Safety stock以外の在庫という意味ですよね?
これにぴったり当てはまるものが見つからず、困っています。
よろしくお願いします。
Non-safety stock? Demand stock? Safety stock以外の在庫という意味ですよね?
これにぴったり当てはまるものが見つからず、困っています。
よろしくお願いします。
Proposed translations
(English)
3 | production stock | Port City |
3 +2 | Fast-moving stock | Sally Wals |
Proposed translations
1 day 10 hrs
Selected
production stock
在庫回転率を話題にしているのではなく、在庫の目的を通常の生産用か、バッファー用かと言っているので、production stock (あるいは normal production stock) と safety stock を対比するのが良いと思います。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どちらかと言うと、こちらの表現の方が合っているので、"Production stock"を使わせて頂きました。どうも有り難うございました。"
+2
22 mins
Fast-moving stock
長期不回転在庫に対する表現としてとらえたら、 if 不回転在庫 is slow-moving stock, then is 回転在庫 fast-moving stockでしょうか。Just an idea.
Reference comments
57 mins
Reference:
Something went wrong...