Glossary entry

French term or phrase:

caisse

English translation:

(car) body sections

Added to glossary by Dima Florina
Feb 26, 2016 06:14
8 yrs ago
1 viewer *
French term

caisse

French to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping tram
"Dans un tram à 5 caisses, 2 écrans TFT double seront installés dans les 2 grandes caisses centrales E et F."

Thank you for your help!
Change log

Feb 26, 2016 07:04: Tony M changed "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "Transport / Transportation / Shipping" , "Field (write-in)" from "(none)" to "tram"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): mchd, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

(car) body sections

https://www.solarisbus.com/vehicles_catalog/26/traminoIn these GTx trams, every body section runs on its own bogie. In 2012, Solaris delivered 22 Solaris Tramino to Poznań City Transport. It was the second part of ...

www.lrta.org › Magazine › Magazine ArticlesAfter a slow start Siemens is making a major impact with its modular tram By ... with one or two doors, intermediate body section with or without powered bogie.

https://en.wikipedia.org/wiki/Tram
"Articulated trams, invented and first used by the Boston Elevated Railway in 1912–13[33] at a total length of about twelve meters long (40 ft) for each pioneering example of twin-section articulated tram car, have two or more body sections, connected by flexible joints and a round platform at their pivoting midsection(s). Like articulated buses, they have increased passenger capacity. In practice, these trams can be up to 53 metres (174 ft) long (such as in Budapest, Hungary), while a regular tram has to be much shorter. With this type, the articulation is normally suspended between carbody sections.

In the Škoda ForCity, which is the world's first 100% low floor tram with pivoting bogies, a Jacobs bogie supports the articulation between the two or more carbody sections. An articulated tram may be low-floor variety or high (regular) floor variety. Newer model trams may be up to 72 metres (236 ft) long and carry 510 passengers at a comfortable 4 passengers/m2. At crush loadings this would be even higher."



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-02-26 14:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that should have been "(car) body section", singular!
Peer comment(s):

agree Tony M
1 day 17 hrs
Thanks Tony
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
53 mins

compartment / bay / section

It is fairly clear what they must be referring to, but I don't know what the 'official' term for this is in tram jargon.
Clearly not 'compartment' in the sense of the closed compartments you get on some trains!
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
35 mins
شكرا Chakib!
agree Istvan Nagy
1 day 3 hrs
Thanks, Istvan!
Something went wrong...
+2
1 hr

car

https://fr.wikipedia.org/wiki/Tramway_de_Nantes
https://en.wikipedia.org/wiki/Nantes_tramway

Trams are like trains and metros: they can be made up of several cars (or coaches) coupled together.
A "caisse" is a vehicle body (as opposed to the châssis or "underframe)

Just look at the picture in the link and you will see
Peer comment(s):

agree chris collister : Has to be (though I think "caisse" can also be used pejoratively like "bagnole")!// I know, I know, it was a joke!! I'm sure they're very smart!
43 mins
it can but, trust me, not here. This is Alstom speak// sorry - temporary loss of sense of humour !
agree Istvan Nagy
1 day 2 hrs
neutral Tony M : I have the gravest doubts! Even allowing for the fact that a tram MIGHT have 5 cars, I can't see the logic why screens would be installed only in the 2 centre ones, and that this centre ones, or that these 2 would be larger than the others?
2 days 4 mins
because the ones at the ends have the driver's cab part which reduces seating space. And screens in the middle means people can see them from the furthest part at either end
Something went wrong...
14 hrs

carriage (UK) car (US)

Same as trains, they are made up of several passenger carriages. US English would call them cars though, so this answer would only apply to British English.

The word "carriages" is used in the "newspapers" section of the Manchester Metrolink page about the environment.
Peer comment(s):

neutral Tony M : I have the gravest doubts! Even allowing for the fact that a tram MIGHT have 5 cars, I can't see the logic why screens would be installed only in the 2 centre ones, and that this centre ones, or that these 2 would be larger than the others?
1 day 11 hrs
neutral B D Finch : Those are non-specialist sources; the correct term is "car" in UK English too. See www.alangeorge.co.uk/tramcars.htm glasgowtransport.co.uk/trams.html
2 days 18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search